

D1794

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་དཱིཔྟ་ན་ནཱ་མ་ཊཱི་ཀཱ་། བོད་སྐད་དུ། སྒྲོན་མ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་བཤད། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན མེད་ལས་སྒྱུ་མའི་སྐུར་བསྟན་ནས།།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པའི། །དོན་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བས། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བརྙེས་དེ་ལ་རྟག་ཏུ་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དྲི་མེད་ མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་བརྙེས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་རྣམས་མངོན་གྱུར་ཐོགས་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ། འདས་དང་མ་བྱོན་དུས་རྣམས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵语：Pradīpta nāma ṭīkā
藏语：སྒྲོན་མ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་བཤད།
汉译：《明灯论释》
敬礼菩萨摩诃萨圣观自在！
从诸法无自性中示现幻化身，
以大悲力为尽一切众生界，
圆满诸愿如同如意宝，
证得无上正等觉者前，我恒以净信而顶礼。
顶礼于无垢无边成就一切悉地者，
顶礼于无碍现证空性义理者，
顶礼于遍及过去未来一切时者。
注：这是一篇论释的开篇，包含了题名和礼敬偈。译文尽量保持了原文的对仗格式，特别是在颂词部分。这里的敬礼对象是观自在菩萨，以及对其功德的赞颂。

 །རླུང་དང་སྔགས་དང་སེམས་ལ་སོགས་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།།སེམས་ཅན་གང་དག་རྒྱལ་བ་ཡིས་གསུངས་ལེགས་པའི་དོན་ལ་རབ་རྨོངས་པ། །དེ་གསལ་ཕྱིར་ནི་ཟླ་བ་གྲགས་པས་སྒྲོན་མ་གསལ་བའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་མཛད། །སེམས་ཅན་བློ་དམན་ཁ་ཅིག་དོན་དེ་ཉིད་ལ་རྨོངས་གྱུར་པས། །ཉི་མ་སྣང་བ་ལ་སོགས་ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་ རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་བ་བརྩམས།།འདོད་རྒྱལ་དབང་གིས་ལེགས་པའི་དོན་གསུངས་ལེགས་པར་གསལ་བྱས་ཀྱང་། །རྨོངས་པའི་དབང་གིས་རྒྱུད་དོན་ནུས་པ་མ་མཐོང་དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་དགའ་བ་མཆོག་སྐྱེས་ནས། །བློ་དམན་དོན་དུ་བདག་གིས་ཅུང་ཟད་བཤད་པར་བྱ། །འདི་ ནི་མི་མཁས་གང་ཞིག་གིས།།སྔོན་དུ་བསྟན་བཅོས་མ་རྙེད་པར་། །གང་ཡིན་པ་ནི་ཕྱིས་རྙེད་པ། །གང་ཡིན་དེ་ནི་ཡ་མཚན་ཏེ། །དེ་འདིར་བདག་གིས་རྣམ་པར་དབྱེ། །གང་ཡང་བློ་དམན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། །མཁས་པས་བསྟན་བཅོས་མི་རྩོམ་པར། །ཉོན་མོངས་དྲ་བས་བཅིངས་ པ་ཡིས།།བསྟན་བཅོས་མཐའ་དག་གང་རྩོམ་ཡང་། །སྡིག་པ་འབའ་ཞིག་བསོད་ནམས་མེད། །དེ་ཕྱིར་མཁས་པས་སྤང་བར་བྱ། །བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པའི་མཁན་པོ་ཡིས། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་ནི་འབྱུང་ཁུངས་སུ། །རྣམ་པར་བཞག་པས་དེ་ལས་ནི། །དྲན་དང་ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང་། །ཁྲེལ་ཡོད་ པ་དང་ཤེས་རབ་དང་།།དད་དང་མོས་པ་ལ་སོགས་ལ། །སེམས་ལས་བྱུང་བ་དགེ་བའི་ཆོས། །གང་གིས་སྔོན་དུ་སོང་བ་ཡིས། །བསྟན་བཅོས་མི་རྩོམ་གྱུར་ཀྱང་བླའི། །བསོད་ནམས་འབའ་ཞིག་སྡིག་པ་མེད། །གང་གིས་འདོད་ཆགས་ཁོང་ཁྲོ་དང་། །དེ་བཞིན་ང་རྒྱལ་ལ་ སོགས་པ།།ཉོན་མོངས་མི་དགེ་སྔོན་སོང་ནས། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་རྣམས་མ་ལུས་པའི། །རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་རབ་བཤད་ཀྱང་། །ས་བོན་མི་དགེའི་དབང་གྱུར་པས། །མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་དམྱལ་ཚོགས་བསྲེག་།དེ་བས་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ཡིས། །དགེ་བའི་ཆོས་འདི་སྔོན་ སོང་ནས།།གང་ཡིན་བསྟན་བཅོས་བརྩམ་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཞན་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །བསྟན་བཅོས་གང་ཞིག་བརྩམས་གྱུར་ཀྱང་། །དེ་ཡིས་དོན་བྱེད་ནུས་མ་ཡིན། །དཔེར་ན་ལོང་བ་གང་ཞིག་གིས། །གཞན་གྱི་ལོང་ཁྲིད་མི་ནུས་པ། །དེ་བཞིན་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
顶礼于遍知气、咒及心等一切者！
对于如来所说善妙义理极为迷惑的诸众生，
为令明了故，月称造《明灯广释》。
因有些智慧浅薄众生对此义理仍生迷惑，
故造如日光等共同殊胜广释。
虽以任意力善说妙义使之明了，
然因愚痴未见续部义理威力，故于此生最胜欢喜。
为智慧浅薄者，我当稍作解说。
若有不智者，
先前未得论，
后来方得之，
此实为稀有，
我今当分别。
又为智慧浅者，
智者不造论，
为烦恼网缚，
所造诸论著，
唯罪无福德，
是故智者当远离。
造论之论师，
以佛语为源，
如是建立已，
念知与惭愧，
具惭及智慧，
信解等诸法，
善心所法中，
以彼为先导，
虽不造论著亦可，
唯有福德无罪过。
若以贪欲嗔恚，
如是我慢等法，
烦恼不善为先，
随顺一切佛语，
虽作善妙宣说，
因不善种子力，
现法中感地狱众烧。
是故造论著时，
应以此善法为先，
而后造论著。
若以智慧微弱，
所造任何论著，
彼不能作利益，
譬如盲人者，
不能引导盲，
此亦复如是。


 །གང་ ཚེ་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་ཡང་།།སྒྲ་དང་དོན་རྣམས་གཏན་ལ་འབེབས། །ཕྱི་རོལ་བསྟན་བཅོས་ལེགས་པར་མཁས། །གྲུབ་པའི་མཐའ་རྣམས་ཀུན་ལ་མཁས། ། སྔགས་དང་རྫས་དང་སྨན་རྣམས་དང་། །ཐུན་མོང་གསོ་བ་ལ་སོགས་ལ། །རབ་ཏུ་མཁས་པར་གྱུར་པ་དང་། །གཞན་གྱི་བསྟན་བཅོས་སུན་འབྱིན་ གྱི་།།སྦྱོར་བ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཁས། །དགེ་བའི་ཆོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དེ་ཡིས་བསྟན་བཅོས་བརྩམ་པར་བྱ། །ཡང་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འམ། །ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་ལྷར་སྣང་སྟེ། །དེ་ཡིས་བརྩམ་བྱ་མ་གཏོགས་པ། །གཞན་གྱིས་བརྩམས་ པ་དོན་མེད་འགྱུར།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་བསྡུས་པ་འདི་ཅིའི་ཕྱིར་གསུངས་ཤེ་ན། །འདི་ལྟར་རིགས་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བྱ་བ་དང་། རིགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ཡང་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོག་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་།གསང་བའི་དོན་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཆད་པ་ ལ་སོགས་པ་ཡང་སྨོས་པ་ཡིན་ནམ།གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ཡིན་ན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདེན་པ་བཞི་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། རིགས་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ནི་རིགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་འདུལ་བ་དང་། རིགས་ ཐམས་ཅད་པ་འདུལ་བ་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན།མ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་སྣོད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེའོ། །དེ་ལྟ་ན་ནི་ཐེག་པ་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་གྱི་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། ཐེག་པ་ནི་གཉིས་དང་གསུམ་དུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་གསང་བ་ལས་མི་འདའ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདེན་པ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་དོན་ཡོད་པར་ འགྱུར་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ་ཞེ་ན།མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་རང་གི་རིགས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
当造论著时，
应确定声义，
善通外道论，
通达诸宗义，
咒语及物质药物等，
共同医疗等，
皆当善通达，
能破他论著，
极为善巧方便，
以诸善法为庄严，
如是当造论。
或菩萨，
或以大悲力所化现，
佛现世间天相，
除彼所造外，
他造则无义。
若问：为何说此一切如来身语意秘密总集？为摄受一切种姓及摄受最胜种姓故。因为说在此一切如来秘密集会坛城中，即使造作五无间罪等者亦能获得无上胜果；又因为此秘密义理非一切共有。
若问：所说一切种姓是否也包括断种姓等？若如是，则世尊所说四谛、波罗蜜多等将成无义。答：不然，因为能成最胜种姓故。
若问：如是则调伏最胜种姓与调伏一切种姓岂非互相排斥？答：不然，因为是八万四千法蕴之所依故。
若问：如是则非为最上乘，而成一切乘？答：不然，因为乘无二三之分。
何以故？因为不离一切如来身语意秘密，一切众生亦具此本性故。
若问：如是则世尊所说四谛法轮等成有义，如前？答：不然，因为一切众生各住自种姓故。


 །རིགས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའམ། ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་ཡིན་ཞེས་རྟོག་གྲང་ན། རྐྱེན་ལས་བྱུང་བ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། རྐྱེན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ནི་རིགས་ངེས་པར་མི་འགྱུར་ གྱི།རིགས་མ་ངེས་པར་ནི་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། རང་གི་རིགས་ཀྱི་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རང་གི་ཆོས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་ས་བོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཅིག་བསྐྱེད་དམ། ས་བོན་གཅིག་གིས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ཅེ་ན། ས་བོན་ཐམས་ཅད་གཅིག་གིས་བསྐྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། རྐྱེན་མ་ངེས་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་དང་། ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དང་། རྐྱེན་ཅན་དོན་མེད་པ་ཉིད་དུ་ཡང་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། འདིར་ནི་ས་བོན་ཐམས་ཅད་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོས་འདེབས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །གསོས་འདེབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་ས་བོན་ཉིད་རྐྱེན་གཞན་གྱི་དབང་དུ་འགྱུར་བ་ནི་མ ཡིན་ཏེ།གོང་མའི་སྐྱོན་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ལུང་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསང་བ་མཆོག་གི་ཕྱིར། ས་བོན་རྣམས་ནི་གཅིག་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། འདི་ལས་དང་པོ་པ་འམ། ས་ལ་གནས་པ་ཡིན། ས་ལ་གནས་པའི་ དབང་དུ་ནི་འདོད་པ་ཡིན་ཏེ།གནོད་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དོ། །ཕྱོགས་ཕྱི་མ་ལྟར་ན་ནི་འཇུག་པར་ཡང་མི་འགྱུར་ན། རིགས་གཅིག་པ་ལྟར་གྱུར་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། འོན་ཀྱང་ས་ལ་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གསད་པའི་མཆོག་ལ་གནས་པའམ། སོ་སོ་རང་རང་གི་ལམ་ལ་གནས་ ཤེ་ན།དང་པོ་ལྟར་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དུས་ཀྱིས་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱོགས་ཕྱི་མ་ལྟར་ན་ནི་རང་གི་ཚིག་གིས་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཚིག་གི་བླང་དོར་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའམ། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱིས་འགྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཐམས་ཅད་གསང་བ་ མཆོག་ལ་གནས།།ཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་ལམ་ལ་གནས་ཞེས་པ་ཡང་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་བླང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། ས་ལ་གནས་པ་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཕྱིར་དང་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོར་ལུང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟ་ན་ནི་ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ་གཉིས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གསུམ་དང་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
若问：此所谓种姓是从缘起还是法尔如是？答：非从缘起，因为具足一切缘故。
若问：如是则种姓应不决定而成不定种姓？答：因为由自种姓所生故。
若问：此所谓由自法所生，是一切种子生一，还是一种子生一切？答：非一切种子生一，否则将成缘不决定、一切生一切、有缘者成无义。答：不然，因为此中一切种子由一切缘滋养故。
若问：此所谓滋养，种子本身并非受制于其他缘，否则将如前过失。因为经中说："如来最胜秘密故，诸种子当成一"，故非法尔具足一切？答：此是初学者还是地上菩萨？若就地上菩萨而言则可接受，毫无过失。若就后者而言，则连趣入都不可能，更何况说成一种姓。
然而，若问：一切地上菩萨是住于最胜位还是各住自道？答：非如初说，因为为时间所害故。若如后说，则为自语相违。何以故？因为或成无取舍语言之菩提，或成三无数劫方能成就故。又"一切住最胜秘密"与"住自道"二者相互矛盾故。
若谓：因此应当取受？答：不然，因为诸地上菩萨皆修生起次第，且被授记为一切如来大秘密故。
若问：如是则无乘之差别？答：不然，因有二故。此所谓二者，是由三与二之差别而立。


 །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ནི་དོན་ དམ་པ་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དང་།རྩོལ་བ་དང་བཅས་པ་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསལ་བའོ། །གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་རྣམས་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་འབའ་ཞིག་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། དངོས་པོར་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ཙམ་འདི་ཅི་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་པའམ། ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཅེས་རྟོག་གྲང་ན། རེ་ཞིག་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཟླས་གསལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཐམས་ཅད་ལས་མཐུན་པར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དངོས་པོ་ལྷའི དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་ཁས་མ་བླངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། ཐམས་ཅད་ལ་མཐུན་པར་སྣང་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་འདི་བླང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོར་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ཙམ་ འདི་དམན་པ་ལ་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྣང་ན་ནི་མི་འདོད་པ་མེད་དོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྣང་ཞེས་བྱ་བའི་ངེས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད།ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཁྲུལ་པ་ཉིད་དོ། །འདི་ལྟར་འཁྲུལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་། རྟོག་པ་དང་དབང་པོ་མེད་པ་ནི་ཡང་དག་ པར་ཡང་སྣང་ངོ་།།དངོས་པོ་ལྷའི་སར་སྣང་བ་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། མ་འཁྲུལ་པའི་དངོས་པོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དང་། རྟོག་པའི་དུས་ན་དེར་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །གང་གིས་གང་ལ་གནས་པ་དེ་ཉིད་དོན་ལ་མི་སླུ་བར་བྱེད་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་སྟེ། དཔེར་ན་དུ་བ་ལས་མེ་དཔོག་པ་བཞིན་ནོ། །ལོག་ པའི་ཀུན་རྫོབ་ནི་རྟོག་པའི་དུས་ན་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་དོན་ལ་སླུ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་ཐག་པ་ལ་སྤྲུལ་བཞིན་ནོ།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་འདི་ཡང་ཕྲད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་། མི་སླུ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འགྱུར་རོ་འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་དང་། མ་འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་ནི་སླུ་བར་བྱེད་པ་དང་ མི་བྱེད་པས་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པའི་ཕྱིར་འགལ་བར་གནས་པའོ།།དེ་བས་ན་མདོ་སྡེའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་དང་ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་གསུམ་ལ་ཉེ་བར་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
随大乘经典修学者，现证胜义法性后，见诸显现如幻，且以加行修持天尊天母坛城。住密集坛城者，唯受用胜义谛与真实世俗谛故。
若问：此等事物显现如幻，是真实世俗还是颠倒世俗？答：首先，非真实世俗，因为对方已明说故。亦非颠倒世俗，因为一切共同显现故。此所谓事物显现为天尊坛城，亦非颠倒世俗，因为未曾承许故。亦非真实世俗，因为非一切共同显现故。
若谓：因此不应取受？答：不然。若此事物如幻显现于下劣者为真实世俗，则无不可。何必定要于一切显现为真实世俗？所谓颠倒世俗即是迷乱。如是所谓迷乱，于无分别与无根者亦显为真实。事物显现为天尊处则不然，因为有不迷乱事物故，且于观察时即如是显现故。
依何而住，于彼义中无欺惑者，即是真实世俗，如由烟推知有火。颠倒世俗于观察时不住，故于义中有欺惑，如绳上见蛇。
此生起次第，因能令相遇且无欺惑，故成真实世俗。迷乱知与不迷乱知，由有欺惑与无欺惑相互排除故，处于相违。
是故，随经修学之菩萨们，住于胜义谛、真实世俗谛与颠倒世俗谛三者。


 །སྔགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་པའི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི།དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་འབའ་ཞིག་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར། དེ་བས་ན་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་ཡང་འགྱུར་རོ། །དུས་ཀྱིས་གསལ་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། སློབ་པ་དང་མི་སློབ་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཡིན་ནོ། །རང་གི་ཚིག་གིས་གསལ་ བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།གཉིས་ཉིད་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་བླང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །དགོས་པ་མེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ཅན་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ནི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་ པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་ཏོ།།སེམས་ཅན་ཞེ་སྡང་ཅན་རྣམས་ནི་ཞེ་སྡང་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེ་སྡང་གི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་ཏོ། །སེམས་ཅན་གཏི་མུག་ཅན་རྣམས་ནི་གཏི་མུག་ཆེན་པོའི་ ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཏི་མུག་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་ཏོ།།སེམས་ཅན་ང་རྒྱལ་ཅན་རྣམས་ནི་ང་རྒྱལ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ང་རྒྱལ་གྱི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་ཏོ། །སེམས་ཅན་ཕྲག་ དོག་ཅན་རྣམས་ནི་ཕྲག་དོག་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྲག་དོག་གི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ལ་སོགས་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དགོས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་རྒྱུད་ཆེན་པོའོ། །དེ་ ལྟ་བུའི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རྒྱུད་འདི་ནི་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོ་དང་།དུས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །འདིའི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་གང་དགོས་པ་ནི་གང་དགོས་པའི་དགོས་པ་ནི་གང་། འབྲེལ་པ་ནི་གང་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ གསང་བ་འདུས་པ་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ནི་འདི་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བའོ།།ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ཇི་ལྟ་བུའི་འབྲས་བུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་དགོས་པའོ། །རྗོད་པར་བྱེད་པ་དང་དགོས་པ་ནི་གང་ལ་གང་ཞིག་རག་ལས་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་རག་ལས་པའི་འབྲེལ་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་ གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱེད་པ་ནི་དགོས་པའི་དགོས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
入密咒门之菩萨们，唯受用胜义谛与真实世俗谛故，因此亦成二乘。非由时间而明显，乃由有学与无学之差别。亦非由自语而明显，因有二故。是故此当取受。
亦非无有必要，因为能调伏贪欲等众生故。诸如来为调伏贪欲众生，以大贪法随行故，从贪欲门说法。诸如来为调伏嗔恚众生，以大嗔法随行故，从嗔恚门说法。诸如来为调伏愚痴众生，以大痴法随行故，从愚痴门说法。诸如来为调伏我慢众生，以大慢法随行故，从我慢门说法。诸如来为调伏嫉妒众生，以大妒法随行故，从嫉妒门说法。
如是等以稀有大行利益一切众生故，具大必要，故为大续。如是稀有续，因具大行、大时等故，称为大续。
若问：此中所诠为何？必要为何？必要之必要为何？关联为何？答：一切如来之密集道及果为所诠。如实了知道果为必要。能诠与所诠互相依赖，故成依赖关联。圆满成就自利与他利为必要之必要。


།ཡང་ན་ལམ་ལ་གནས་པར་བྱེད་པ་ནི་དགོས་པ་ཡིན་ལ། དེས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ནི་དགོས་པའི་ཕྱིར་ན་དགོས་པའོ། །ཡང་ན་ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དང་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ པོ་དགོས་པ་དང་དགོས་པའི་དགོས་པར་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ།།བརྗོད་པར་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་དཔལ་ནི་དཔལ་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དཔལ་དེ་དང་ལྡན་པས་ན་ དཔལ་ལྡན་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དང་རྣམ་པར་རོལ་པའོ། །དེ་ཉིད་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུད་དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་རྣམ་ཕྱེ་ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན།མཐའ་དྲུག་གི་ནི་འཆིང་བས་བཅིངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདིར་མཐའ་རྣམ་པ་དྲུག་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། ཁོང་ཁྲོ་དང་ང་རྒྱལ་དང་། ལྟ་བ་དང་། ཐེ་ཚོམ་དང་། མ་རིག་པ་དང་རྣམ་པ་དྲུག་གོ། །འདི་ནི་ མཐའ་སྟེ།འཁོར་བའི་གཡང་ས་དང་ཉེ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །མཐའ་ཡང་ཡིན་དྲུག་ཀྱང་ཡིན་པས་འདི་ནི་མཐའ་དྲུག་གོ། །མཐའ་དྲུག་ཀྱང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འཆིང་བས་བཅིངས་པ་ཡང་ཡིན་པས་མཐའ་དྲུག་གི་འཆིང་བས་བཅིངས་པའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོར་མ་གྱུར་ཞེས་པ་ནི་ དམན་པར་གྱུར་ཞེས་པའོ།།དེ་བས་ན་མཆོག་ཏུ་མ་གྱུར་པ་དེ་ནི་དམན་པར་གྱུར་པའོ། །གང་དམན་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྤྱོད་པ་ལ་མི་གནས་པའོ། །གང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྤྱོད་པ་ལ་མི་གནས་པ་དེ་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ནོ། །གང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་ དེ་ནི་དེའི་འབྲས་བུ་ཅན་མ་ཡིན་ནོ།།གང་དེའི་འབྲས་བུ་ཅན་མ་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལོག་པའི་འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者，安住于道为必要，由此获得果为必要之必要。或者，共同与殊胜成就、自利与他利二者，分别配为必要与必要之必要。
为广说所诠等故，说"吉祥续王"等。其中，吉祥即是吉祥大金刚持。具此吉祥故为吉祥，即如来与眷属众妃游戏。即彼方便智慧无二双运之续。此续即为王，因说为瑜伽续中极为明显分别故。
若问：一切众生皆当具此等法耶？答："为六边束缚"等。此中六边为贪欲、嗔恚、我慢、见、疑、无明六种。此为边际，因近于轮回深渊故。既是边又是六，故为六边。既是六边又为束缚所缚，故为六边束缚所缚。
若问：由此成何？答："未成王"即成为下劣。故未成殊胜者即为下劣。凡下劣者即不住稀有行。凡不住稀有行者即非稀有行境。凡非稀有行境者即非彼果者。凡非彼果者即具邪果。


 །མདོ་དག་ལས་ཀྱང་། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མ་རིག་པ་ལས་ནི་འདུ་བྱེད་འབྱུང་ངོ་། །འདུ་བྱེད་ལས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འབྱུང་ངོ་། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་ནི་མིང་དང་ གཟུགས་འབྱུང་ངོ་།།མིང་དང་གཟུགས་ལས་ནི་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་འབྱུང་ངོ་། །སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་ལས་ནི་རེག་པ་འབྱུང་ངོ་། །རེག་པ་ལས་ནི་ཚོར་བ་འབྱུང་ངོ་། །ཚོར་བ་ལས་ནི་སྲིད་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་དང་། གཞན་ལས་ཀྱང་། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཙུན་ མོ་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྤྱོད་པའོ།།སེམས་ཅན་ལོག་སྲེད་ཅན་རྣམས་ནི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་མི་གནས་ཏེ། སེམས་ཅན་འདི་དག་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་མཐའ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀྱེ་མ་སེམས་ཅན་འདི་དག་ ནི་རབ་ཏུ་བརླག་གོ།།ཀུན་དུ་བརླག་གོ། །ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་བརླག་གོ། །འདི་དག་ནི་འཁོར་བའི་ཆོས་ཉེ་བར་ལེན་པའོ། །འདི་དག་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལྷུར་ལེན་པའོ། །སེམས་ཅན་འདི་དག་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྤྱོད་པ་སྤངས་པའོ། །སེམས་ཅན་འདི་དག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་སྤངས་པའོ་ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།མཐའ་དྲུག་གི་འཆིང་བས་བཅིངས་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་རྒྱལ་སྲས་ཡུལ་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རྒྱལ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱལ་བའི་སྲས་ནི་རྒྱལ་བའི་ སྲས་ཏེ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་གྱུར་ཞེས་པ་འདིས་ནི་འཁོར་བ་པའི་ཡུལ་མ་ཡིན་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཡུལ་དུ་གྱུར་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་དུ་ཡོད་ཅེས་པའོ། །གང་ལ་སྤྱོད་ཅེ་ན། དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་བཤད་པ། རྒྱལ་བའི་འདུས་པ་གང་ ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།རྒྱལ་བའི་འདུས་པ་ནི་རྒྱལ་བ་འདུས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དང་ཉེ་བར་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་སྨོས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་སོ།།དེས་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་སྦས་པ་ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
诸经中亦云："大菩萨，从无明生诸行，从诸行生识，从识生名色，从名色生六处，从六处生触，从触生受，从受生有"等。
又从他处："大菩萨，如来受用佛母是稀有行。邪贪众生为贪嗔等所缚，不住如来行，因此等众生住于烦恼边际。呜呼！此等众生已毁坏！普遍毁坏！普遍极毁坏！此等取轮回法，此等专事烦恼，此等众生舍弃稀有行，此等众生舍弃一切如来成就。"
若问：为六边束缚故，岂非非一切境耶？答：不然，故说"成佛子境"。佛即佛陀，即大金刚持等。佛子即佛子，即弥勒等。成为彼等境界，此说非为轮回者境界。成为境界即彼等可受用之义。
若问：受用何者？解说"吉祥续王"即"诸佛集会"。诸佛集会即诸佛集聚，即如来与佛母眷属和合。
若问：此何故非一切众生境界？答："诸佛密封"。诸佛即大金刚持等。密封即对一切隐藏之义。


 །དེ་དག་གི་དོན་ཡང་དོན་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་ པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་དགོངས་སོ།།གལ་ཏེ་གསང་བ་ཞིག་ཡིན་ན། ཐམས་ཅད་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་རྟོག་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཀླུ་སྒྲུབ་ལས་རྙེད་པ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། ལེགས་པར་ལུང་བསྟན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀླུ་སྒྲུབ་ལས་རྙེད་ པ་བཤད་ཅེས་སྦྱར་རོ།།ཡང་ན་དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་རྒྱལ་གྱི་དཔལ་ནི་སྐུ་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །དཔལ་དེ་ཐོབ་པའི་ཐབས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དཔལ་ལྡན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །རིམ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་གཙོ་བོར་སྟོན་པའི་རྒྱུད་ནི་རྒྱུད་རྒྱལ་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའོ།།ཡང་ན་དཔལ་ལྡན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དང་གང་ལྡན་པ་ནི་དཔལ་ལྡན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པ་འདི་ཉིད་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་དཔལ་ལྡན་ཡང་ཡིན་རྒྱུད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་རྒྱལ་ཏེ།གང་ལ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་རྣམ་ཕྱེ་སྟེ། གང་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཙོ་བོར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དོ། །གང་ ཞེ་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པས་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེས་གསལ་བར་བྱེད་པ་ནི་དེས་གསལ་བར་བཤད་པ་སྟེ། སྒྲ་དང་དོན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་བྱས་ཤེའོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་ པ་ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱིས་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།མཐའ་དྲུག་གི་ནི་འཆིང་བས་བཅིངས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། གང་ལ་མཐའ་དྲུག་གི་འཆིང་བ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མཐའ་དྲུག་གི་འཆིང་བས་བཅིངས་ཀྱང་ཉེ་བར་གདགས་པ་མི་བྱའོ་ཞེ་ན། བློ་དམན་པ་རྣམས་ ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་རྒྱལ་སྲས་ཡུལ་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །རྒྱལ་བའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་ཞེས་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
此等义义如是显示：诸如来不二方便瑜伽稀有行，声闻缘觉等非共极密意。若问：若是秘密，则一切处皆无分别耶？答：不然，故说"从龙树得"，即从善得授记菩萨龙树处得说。
或者，吉祥续王之吉祥即三身。获得彼吉祥之方便即吉祥，即生起次第与圆满次第。主要宣说二种次第之续即续王，即一切如来秘密集会。
或者，吉祥即诸如来。具彼即吉祥，即大金刚持。此即彼所说即续王。
或者，既是吉祥又是续故名吉祥续王，具有获得福德智慧二资粮方便者即名为此。此由瑜伽续极为明显分别，主要宣说三摩地之续即瑜伽续。何者？即弥勒等向如来请问之续《智慧金刚集》等。明显即明显解说，即广说一切声义。
若问：何故以瑜伽续广释一切如来秘密集会？答：说"为六边束缚所缚"。具六边束缚者即名为此。若问：虽为六边束缚所缚亦不应安立耶？答：下劣智者能了知，故说"成佛子境"。成佛境即显示为大金刚持等所了知。


 །རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་གྱུར། །ཞེས་པས་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ།།རྒྱས་སྲས་ཡུལ་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། རྒྱལ་བའི་སྲས་ཁོ་ནའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་ཞེས་པའོ། །འདིས་ནི་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བཅད་པའོ། །མཐའ་དྲུག་གི་ནི་འཆིང་བས་བཅིངས། ། ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཚིག་སྟེ། བཤད་པ་བཞི་ཡི་འཆིང་བས་བཅིངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གིས་བཅིངས་པ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རྒྱལ་བའི་འདུས་གང་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པ་མཐའ དྲུག་གི་འཆིང་བས་བཅིངས་ཞེས་སྦྱར་རོ།།རྒྱལ་བའི་འདུས་པ་ཡང་སྒྲའི་རྣམ་པ་བཅིངས་སམ། དོན་གྱི་རྣམ་པ་བཅིངས་ཞེས་རྟོག་གྲང་ན། སྒྲའི་རྣམ་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རིམ་གཉིས་གནས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ གཉིས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅེའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་པ་ཡང་མི་གདུག་སེམས་དང་བཅས་པ་འམ། སྙོམ་ལས་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཞེས་རྟོག་གྲང་ན། ཕྱོགས་གཉི་ག་ནི་བླང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་བསལ་ལོ། །དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྟོགས་པ་ མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།ཀླུ་སྒྲུབ་ལས་རྙེད་པ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་སུས་ཀྱང་རྙེད་པར་མ་གྱུར་པ་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ལས་རྙེད་ཅེས་སྦྱར་རོ། །འདི་དག་གི་དོན་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། སྣོད་དང་སྣོད་མ་ཡིན་པ་རྣམ་པར་ཕྱེ་ ནས་སྣོད་མ་ཡིན་པ་ལ་གསང་བའི་དོན་དུ་མཐའ་དྲུག་གི་འཆིང་བས་བཅིངས་པའོ།།གང་མཐའ་དྲུག་གི་འཆིང་བས་བཅིངས་པ་དེ་ནི་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་འགྱུར་རོ། །གང་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཚོགས་དང་སློབ་མའི་གང་ཟག་གིས་རྙེད་པ་མ་ཡིན་ པར་འགྱུར་རོ།།གང་ཚོགས་དང་སློབ་མས་རྙེད་པར་མ་གྱུར་པ་དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་ལས་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་པ་ལས་རྙེད་པ་དེ་ནི་ཀུན་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་དང་ཐུན་མོང་མ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་རིགས་དབྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"成佛子境"表示是弥勒等诸菩萨所应了知。"成佛子境"此语并非仅指成为佛子境界，而是指唯成佛子境界。此即遮遣与他共有。
"为六边束缚所缚"此为譬喻语，亦应知"为四释束缚所缚"等。若问：为彼等所缚者是何？答：说"何为佛集"，即一切如来秘密集为六边束缚所缚。
若思：佛集是束缚语言形式还是义理形式？答：因非语言形式，故说"彼以二次第印封"，即以生起次第与圆满次第印封。
若思：诸如来印封是否带有恶意或懈怠？答：两者皆非应取，故暂且遮除。
若问：非一切能了知此？答：说"从龙树得"，即一切如来秘密集为任何人所未得者从阿阇黎龙树处得。
此等义如是显示：分别法器与非法器已，对非法器以六边束缚缚为秘密义。凡为六边束缚所缚者即成佛子境。凡成佛子境者，资粮道与加行道补特伽罗不能获得。凡非资粮道与加行道所得者，从瑜伽续与菩萨化身处可得。凡从瑜伽续与菩萨化身处所得者，因非与一切共有故。因非与一切共有故当分别种姓。


།རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱང་ཇི་ལྟར་བཤད་ཅེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སྒོ་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ པ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དེ་ཉིད་ཕྱི་དང་ནང་གི་དབྱེ་བས་རྒྱུའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ལམ་དང་། འབྲས་བུ་དང་། དཔེ་ལ་སོགས་པའི་ཟབ་པ་དང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལེགས་པར་བསྟན་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ངེས་པའི་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བརྟེན་ཏེ། སངས་རྒྱས་པས་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལས་ཀྱང་དེ་ཉིད་བསྟོད་པས་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་མོ་བཞིས་ཞུས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ རྒྱུད་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལས་མི་འདའ་ལ། སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་ནི་གསང་བ་འདུས་པ་ནས་ཉེ་བར་བསྟན་ཏོ། །དེ་གསལ་བར་སྟོན་པའི་ཕྱིར་བྱམས་པས་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་གསུངས་ སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་བཤད་པའི་ཚུལ་རྣམ་པ་བཞི་ལས་མི་འདའ་ལ། དེ་གསལ་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་གསང་བའི་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཆོས་སྟོན་པ་ལས་མི་འདའ་ལ། དེ་གསལ་ བར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཞུས་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ལས་བཏུས་པའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྤྱོད་པ་ལས་མི་འདའ་ལ། དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་སྤྱོད་པ་མཆོག་གི་རྒྱུད་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཐོབ་པ་ དང་རྩོལ་བ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ལས་མི་འདའ་ལ།དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་དབང་དང་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་ལ། དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་དམ་ཚིག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཉེ་བར་ འབྱེད་པའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལས་མི་འདའ་ལ། དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ།

若问瑜伽续如何解说？答：一切如来由外内证悟门而现前圆满成佛，故于如来秘密集中亦当显示证悟。
彼如来秘密集之证悟，以内外分别，为善说因位证悟、道位、果位及譬喻等甚深稀有证悟故，宣说证悟续。
诸如来依究竟义菩提心而成佛，故于续王中亦以赞叹彼而为明显显示故，宣说四天女所问菩提心续。
一切如来不离化身，化身真如及成就法之方便六支瑜伽于秘密集中近示。为明显显示此故，宣说弥勒所问后续。
诸如来不离四种解说方式，为明显显示此义故，宣说秘密续金刚鬘。
诸如来不离以大悲力为众生说法，明显显示此之续即吉祥金刚手所问智慧金刚集续。
诸如来不离稀有行，明显显示此之续即最胜行续。
诸如来不离获得与精进二种悉地，明显显示此之续即名为显示悉地续。
诸如来不离灌顶与誓言，明显显示此之续即开显誓言真实性续。
诸如来不离生起次第与本尊瑜伽圆满次第，明显显示此之续即金刚锐利续。


 །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ གསང་བ་འདུས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་བཏབ་པ།ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ། ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ། ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ་བ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་རྙེད་པར་དཀའ་བས་མཆོག་ཏུ་དམ་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ པའི་ཕྱིར་དད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་དང་།ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པའི་ཊཱི་ཀཱ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་པདྨའི་མན་ངག་ལ་བརྟེན་ཏེ་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཤད་པར་དམ་བཅའ་བ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ ཀྱི་དོན་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར། གསང་སྔགས་སྐུ་ནི་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྐུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡིན་ལ། སྔགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་རིམ་པ་དང་པོ་ཡིན་པས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉི་ ག་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།འདིས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡང་གཟུང་བར་བྱའོ། །རིམ་པ་དང་པོ་ཞེས་སྨོས་པ་མ་ཡིན་ནམ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་གཉི་ག་ལ་དང་པོ་ཞེས་བརྗོད་ཅེ་ན་འདི་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འབའ་ཞིག་གི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་གྱི། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ཐུན་མོང་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རིམ་པ་ དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཞིག་ཅེ་ན།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ཉིད་དོ། །རིམ་པ་གཉིས་པ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར། སེམས་ལ་དམིགས་པ་ཙམ་ཞིག་ནི། །རིམ་པ་གཉིས་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞེས་པ་སེམས་ལ་དམིགས་པས་ན། སེམས་ལ་དམིགས་པ་སྟེ། གང་ གི་སེམས་ཡུལ་དུ་བྱས་པས་ན།སེམས་ལ་དམིགས་པའོ། །རིམ་པ་གཉིས་པ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་ལྟོས་པའི་རིམ་པ་གཉིས་སོ། །ཙམ་ཞེས་པ་ནི་དགག་པ་སྨོས་པ་སྟེ། སེམས་ལ་དམིགས་པ་ཙམ་ཞིག་རིམ་པ་གཉིས་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་རིམ་ པ་གསུམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་བསྟན་པ་ནི། །ཡིད་དང་རིམ་པ་གསུམ་པའོ། །ཞེས་པ་གང་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་བརྫུན་པར་སྣང་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་སྟེ། ཀུན་རྫོབ་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་བདེན་པས་ན་བདེན་པའོ། །རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་ལྟོས་ནས་འདི་རིམ་པ་གསུམ་པའོ།

因此，一切如来之身语意秘密集，为瑜伽续所极其印定，极其甚深，极其稀有，极其难解，即便一切诸佛菩萨亦难获得，故成为最殊胜者之行境。因此，随信行者与随法行者当依瑜伽续、菩萨弥勒之注释及菩萨莲花之教授而了解。
如是宣说立誓后，今当略说真实义。为此说"密咒身即极成就"等。成就身即生起次第，成就咒即第一次第，故如是称。次第二字应贯通二者。此亦当摄生起次第。
岂非说第一次第？为何二者皆称第一？此是唯就圆满次第而言，非与生起次第共通。此第一次第又是何？此即金刚念诵。
为说第二次第故说："唯缘于心识，称为第二次第。"缘于心识故名缘心，以心为境故名缘心。第二次第者，是相对金刚念诵之第二次第。"唯"字表遮遣，唯缘心识是第二次第，其他则非。
为显示第三次第故说："世俗谛之说，意与第三次第。"由因缘所生虚妄显现即世俗，就世俗而言为谛故名谛。相对第二次第，此为第三次第。


 །འདིས་ ནི་ཅིག་ཅར་གྱིས་འབྱུང་བའི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་གཟུང་ངོ་།།དེ་ནས་རིམ་པ་བཞི་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་དག་པ་ནི། །རིམ་པ་བཞི་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞེས་པ་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་། རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་འདི་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། རིམ་པ་བཞི་པའོ། །རིམ་པ་བཞི་པའི་དུས་སུ་ནི་བདེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་མཉམ་པར་གཞག་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལས་ཐོབ་པའི་སྐུ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའོ། །དེ་ནས་རིམ་པ་ལྔ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བདེན་པ་གཉིས་སྦྱོར་གང་ཡིན་པ། །ཟུང་འཇུག ཅེས་བྱ་ལྔ་པ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་སྟེ་རིམ་པ་ལྔ་པའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འདི་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ནི་དོན་བསྡུས་པའོ། །ཞེས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ནི་ལམ་དང་འབྲས་བུ་གཉིས་ལས་མི་འདའ་ལ། བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས པའི་རིམ་པ་འདི་ཡང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བསྡུས་པའོ།།ཡང་ན་རྒྱུད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའོ། །དེའི་ཡན་ལག་ནི་ལྷ་མོ་བཞིས་ཞུས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་དོན་མདོར་བསྡུས་པ་ནི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའོ། ། ལམ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་མོ། །སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ལམ་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། བུམ་པའི་དབང་དང་། གསང་བའི་དབང་དང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དང་། དབང་བཞི་པའོ། །གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ལམ་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང གྲོགས་སྤྱོད་པའོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གཉིས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྤྱོད་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། སྤྲོས་པ་མེད་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་ མེད་པའོ།།འབྲས་བུ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། འབྲས་བུ་གནས་སྐབས་པ་དང་། འབྲས་བུ་མཐར་ཐུག་པའོ།

此即显示顿时生起之如幻身。
为显示第四次第故说："清净世俗谛，称为第四次第。"以总持及随坏之力，如幻身自性清净即是光明，此为第四次第。于第四次第时，安住于二谛之理：如是等持为胜义谛，从彼所得之身为世俗谛。
为显示第五次第故说："二谛和合即，双运名第五。"了知胜义谛与世俗谛二者无别，此即双运，为第五次第。
为显示修法之殊胜故说："此为修法之最胜。"此生起次第与圆满次第是一切修法中最胜，为何？因为是二种悉地之因。"摄诸续之义"者，一切如来之续不出道与果二者，此生圆二次第亦具道果二者，故为续义之摄要。
或者，续即一切如来之秘密集会，其支分即四天女所问等，其义摄要即具道与果。道有二种：成熟道与解脱道。成熟道有四种：瓶灌顶、密灌顶、慧智灌顶及第四灌顶。解脱道有四种：真实性三摩地与伴行。真实性三摩地有二：生起次第与圆满次第。圆满次第有五种：金刚念诵等。行有三种：有戏论、无戏论、极无戏论。果有二种：暂时果与究竟果。


 །ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འབའ་ཞིག་པ་ནི་འབྲས་བུ་གནས་སྐབས་པའོ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་འབྲས་བུ་མཐར་ཐུག་པའོ། །འདི་དག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ ཀྱི་དོན་མདོར་བསྡུས་པའོ།།སྔགས་དང་སེམས་དང་ལུས་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མདོར་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་དོན་ཉིད་ཡིན་ནམ་དེ་ལས་གཞན་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཕྱོགས་དང་པོ་ལྟར་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དོན་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ རོ།།ཕྱོགས་ཕྱི་མ་ལྟར་ན་ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ཀྱི་དོན་མདོར་བསྡུས་པ་ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། གང་ཟག་ཐམས་ཅད་ནི་རིགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དབང་པོ་རྣོན་པོ་མགོ་སྨོས་པས་གོ་བའི་གང་ཟག་དང་། དབང་པོ་རྟུལ་པོ་དོན་མཐའ་དག་ལ་གཞོལ་བའི་གང་ཟག་ གོ།། རེ་ཞིག་དབང་པོ་རྟུལ་པོ་དོན་མཐའ་དག་ལ་གཞོལ་བའི་དབང་དུ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། གོང་མའི་སྐྱོན་ཉིད་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ནི་དབང་པོ་རྣོན་པོ་མགོ་སྨོས་པས་གོ་བའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དབང་པོ་རྣོན་པོ་ནི་དེ་ཙམ་གྱིས་གོ་བར་འགྱུར་བ་དང་། དོན་རྒྱ་ ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་འདིས་ནི་དབང་པོ་རྣོན་པོ་དང་། དབང་པོ་རྟུལ་པོའི་གང་ཟག་གཉི་ག་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་གིས་ནི་དོན་མདོར་བསྡུས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ ནས་རྒྱུད་ཀྱི་མཐའི་ཡི་གེ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཤེས་ནས་མཐའ་དྲུག་ལ་འཇུག་གོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། མཐའ་དྲུག་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་པས་ན་མཐའ་དྲུག་ལ་འཇུག་པ་ཞེའོ་། །མཐའ་དྲུག་པོ་འདི་ཡང་གང་ལ་འཇུག་ཅེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་གོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ནི་མཐའ་རྣམ་པ་དྲུག་ལས་མི་འདའོ། །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་མཐའི་ཡི་གེ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བཤད་པ། ཇི་སྲིད་ཡ་ར་ལ་ཧའི་བར། །ཀ་ག་གྷ་མཐའ་ན་ཛའི་ མཐའ།།ད་དྷའི་མཐའ་དང་མ་མཐར་བཅས། །ཞེས་པ་འདི་དག་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་མིང་གི་མཐའི་ཡི་གེའོ།

仅仅获得共同悉地是暂时果。殊胜悉地是究竟果。这些是一切如来续义之摄要。
关于"咒语、心、身"等已经解释完毕。若问此"摄要"是否即是下文所说之义或是其他义？不是第一种情况，因为无义。若说是后一种情况，因为说是"此续之义摄要"，也不是。
一切补特伽罗有二种根机：利根者闻首便解之补特伽罗，与钝根者专注一切义之补特伽罗。暂且不是为钝根专注一切义者而说，因为会有前述过失。此是为利根闻首便解者而说。为何如此？因为利根者仅此便能理解，且不会趋入广大义理。
因此，以此如来秘密集会义之广说，将摄受利根与钝根二种补特伽罗。以上已说明摄要之义。
为令知晓续之末字故说："知已趋入六边。"因为趋入六边，故称为趋入六边。若问此六边趋入何处？趋入如来秘密集会大续等。为何如此？因为一切如来续不出六边之外。因此应知如来续之末字，其解释为："乃至雅(ya)、拉(ra)、拉(la)、诃(ha)，咖(ka)、嘎(ga)、伽(gha)末、拿(na)、匝(ja)末，达(da)、驮(dha)末及末(ma)末。"这些是瑜伽续名称之末字。


 །འདི་དག་ནི་དཔལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ལས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་མིང་གི་མཐའི་ཡི་གེ་གང་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ བཀའ་སྩལ་པ།བྱམས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་མིང་གི་མཐའི་ཡི་གེ་ནི་འདི་དག་ཙམ་དུ་ཟད་དེ། ཨ་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵཿབྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ ཆེན་པོ་ཀའི་མཐའ་ཅན་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཧའི་མཐའ་ཅན་གྱི་བར་དུ་ཡང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །དེ་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ནི་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །ཡང་ན། ཇི་སྲིད་ཡ་ར་ལ་ཧའི་བར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཨཱ་ ལི་ཀཱ་ལི་ཡང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།ཇི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །འཁོར་ལོ་བཞི་ནི་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འཁོར་ལོ་བཞི་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་གཞན་མ་ཡིན་ནོ། །འཁོར་ལོ་བཞི་ལས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་དང་། སེམས་ལ་དམིགས་པ་དང་། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའོ། །འོད་གསལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ལས་ཀྱང་། སྙིང་གི་དབུས་ན་མི་ཤིགས་པ། །འབར་བ་མར་མེའི་རྩེ་ལྟར་འབར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཞན་ལས་ཀྱང་། འཁོར་ལོ་ས་བོན་འོད་ཟེར་ལས། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་དང སེམས་ལ་དམིགས།།སྒྱུ་མའི་འོད་གསལ་ཟུང་དུ་འཇུག་།ཐམས་ཅད་འདི་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། དེ་བས་ན་རླུང་ལས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འབྱུང་ངོ་། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་ནི་ཉེ་བར་ལེན་པའི་ལུས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ ཀྱང་དང་པོ་ནི་རླུང་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་རླུང་ལ་ལོབས་པར་འདོད་པས་ཀྱང་འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་བཞིའི་ཡི་གེའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡི་གེ་དེ་དག་ཀྱང་མཐའ་གང་དུ་འདུས་ཤེ་ན། དེ་དེའི་རྩ་བ་ ཡི་གེ་གསུམ།།ཞེས་སྨོས་ཏེ། མཐའ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་དེ་དང་དེའི་རྩ་བ་བྱེད་ཅེས་སྦྱར་རོ། །ཡི་གེ་གསུམ་པའི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྐྱེས་བུ་སྒྲ་ལ་གཞོལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། ས་མ་ཛ་ཞེས་པ་ནི་འདུས་པའི་མིང་གི་ཡི་གེའོ།

这些也在吉祥智慧金刚集中说道：
"世尊，瑜伽续名称的末字是什么？"
世尊回答说："慈氏，瑜伽续和大瑜伽续名称的末字仅此些而已：阿(a)、咖(ka)、卡(kha)、嘎(ga)、伽(gha)、昂(ṅa)、擦(ca)、察(cha)、匝(ja)、咋(jha)、娘(ña)、吒(ṭa)、他(ṭha)、搭(ḍa)、荼(ḍha)、拏(ṇa)、塔(ta)、他(tha)、达(da)、驮(dha)、那(na)、帕(pa)、帕(pha)、巴(ba)、婆(bha)、马(ma)、雅(ya)、拉(ra)、拉(la)、瓦(va)、夏(śa)、沙(ṣa)、萨(sa)、哈(ha)、克沙(kṣa)。"
菩萨摩诃萨以咖(ka)为末字者有三十二。如是乃至以哈(ha)为末字者亦有三十二。因此瑜伽续和大瑜伽续共有七万二千。
或者，由"乃至雅、拉、拉、哈"等也当摄持阿里迦里(āli-kāli)。如金刚庄严续中说："阿里迦里等运用，成就四轮。"所说四轮即是阿里迦里，不是其他。从四轮出生金刚念诵、缘心、如幻光明等。
如其他经中说："心间不坏处，燃如灯焰燃。"等。又从他处说："从轮种子光明中，金刚念诵与缘心，如幻光明双运入，一切从此而出生。"
因此，从风生识，从识生取蕴身。是故修行的瑜伽师首先应当学习风，然后应当学习识。欲从识中通达风者，也应如实了知四轮字义。
若问这些字归于何等末字？说道："彼彼之根本，三字。"意即与末字相连的续之根本作用。若问三字的体性是什么？就依止声音的人而言，"sa ma ja"是集会的名字字母。


 །ཡང་ན་སྒོམ་པ་ལ་མཆོག་ཏུ་བྱས་ཏེ། དེ་དེའི་རྩ་བ་ ཡི་གེ་གསུམ།།བ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡི་གེའི་རྩ་བ་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་མི་འདའོ། །ཡི་གེ་གསུམ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐོབ་པར་ བྱེད་པའི་ཐབས་ལས་མི་འདའ་ལ།ཡི་གེ་གསུམ་དུ་ཡང་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འདུ་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལས་མི་འདའ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེའོ། །ཱཿནི་གསུང་རྡོ་རྗེའོ། །ཧཱུཾ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ། །འདི་ལྟར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྐུ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་མི་འདའ་ལ།ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །ཱཿནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །ཧཱུཾ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ དབང་ཇི་ལྟར་འདུ་ཞེ་ན།ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་བུམ་པའི་དབང་ངོ་། །ཡི་གེ་ཨཱཿ་ནི་གསང་བའི་དབང་ངོ་། །ཧཱུཾ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིམ་པ་ལྔ་པ་ཇི་ལྟར་འདུ་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་ཡི་གེ་ཨཱཿནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །ཧཱུཾ་ནི་སེམས་ ལ་དམིགས་པ་དང་འོད་གསལ་བ་དང་།ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། །ོཾ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུའོ། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་འབའ་ཞིག་གི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་ནི་འདི་ལྟར་འབྱུང་བ་དང་། འཇུག་པ་དང་གནས་པ་གསུམ་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་ནི་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །སེམས་ལ་དམིགས་པ་ འབའ་ཞིག་གི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ནི་སྣང་བ་དང་།སྣང་བ་མཆེད་པ་དང་། སྣང་བ་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཡི་གེ་གསུམ་དང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་འབའ་ཞིག་གི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ནི་སྐུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་། གསུང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་། ཐུགས་ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཡི་གེ་གསུམ་དང་གོ་རིམས་སུ་སྦྱར་རོ།།འོད་གསལ་འབའ་ཞིག་གི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་དང་། འོད་གསལ་བ་དང་ཆ་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ཡི་གེ་གསུམ་དང་གོ་རིམས་སུ་སྦྱར་རོ། །ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ འབའ་ཞིག་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ནི་རྩོལ་བ་དང་བཅས་པ་དང་རྩོལ་བ་མེད་པ་དང་ཤིན་ཏུ་རྩོལ་བ་མེད་པ་གསུམ་དང་གོ་རིམས་སུ་སྦྱར་རོ།

或者就修持而言，"彼彼之根本，三字"是指一切如来方便字和智慧字的根本即是：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ（藏文）
ॐ आः हूँ（梵文天城体）
oṃ āḥ hūṃ（梵文罗马拼音）
嗡阿吽（汉语意思）
这不离一切如来的三密字。三字不离一切如来的成就方便。
若问一切如何摄于三字中？如是一切如来之身不离三金刚：即字母嗡是身金刚，阿是语金刚，吽是意金刚。如是一切如来不离三身：字母嗡是法身，阿是圆满报身，吽是化身。如来生起次第之分亦复如是。
若问一切如来成熟灌顶如何摄集？字母嗡是宝瓶灌顶，字母阿是秘密灌顶，吽是智慧灌顶。
若问一切如来五次第如何摄集？如是字母阿是金刚念诵，吽是缘心、光明和双运，嗡是如幻身。
就单独金刚念诵而言，三字如是配合于出息、入息、住息三者。就单独缘心而言，三字配合于明相、增明、得明智慧。就单独如幻身而言，三字依次配合于如幻身、如幻语、如幻意。就单独光明而言，三字依次配合于光明智慧、类光明智慧、世俗谛。就单独双运而言，三字依次配合于有勤、无勤、极无勤三者。


།ཡང་ན་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། སྤྲོས་པ་མེད་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་གོ་རིམས་སུ་སྦྱར་རོ། ། དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་གྱི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྒྲའི་རྣམ་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་ངག་གི་ལམ་ནས་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ དབུགས་དང་གནས་པ་ཡིན་ཏེ།འབྱུང་བ་ལས་འབྱུང་བའི་སྒྲ་དང་། འཇུག་པ་ལས་འཇུག་པའི་སྒྲ་དང་། གནས་པ་ལས་གནས་པའི་སྒྲ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲའོ། །གཞན་ལས་ཀྱང་། ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་ཡིན། །ཁོང་ནས་ འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་མེད།།ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྤངས་པ་སྟེ། །བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག་།ཚིག་ཀུན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་བ་དང་། །གསང་བ་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་ལས། །སྒྲ་རྣམས་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་སྟེ། །ཡི་གེ་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཕྱིར་སྒྲ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། རྒྱུ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་དུ་འདུས། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམ་པ་གསུམ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་གཉིས་སུ་བྱར་མེད་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད་དོ། །དེ་བས་ན་ཡི་གེ་ལ་འདུས པ་ཇི་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་ཡང་འདུས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་བཤད་པ། ཐུབ་པ་ཆེན་པོས་ཆོས་ཕུང་པོ། །བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་པ་ཡིན། ། ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་ གཉེན་པོར་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་ཏེ་དེ་དག་གི་སྣོད་འདུས་པ་འདི་གང་ཡིན་ཞེ་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དམ་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་ལ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ལུས་དང་ངག་འདུལ་བར་བྱེད་པས་འདུལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གཞན་ ལས།བཞི་དང་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི། །དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་རྨད་པོ་ཆེ། །སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་རབ་གནས་པ། །འདུལ་བའི་སྡོམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཅེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །མདོ་སྡེ་དང་མངོན་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། འདི་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ ཆེན་པོ་མདོར་བསྡུས་པ་གསུངས་པས།དཔལ་ལྡན་འདུས་འདི་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་འདིས་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་མཆོག་ཡིན་ཞེས་སྦྱར་རོ།

或者依次配合于有戏论、无戏论、极无戏论。因此，一切如来法的根本即是三字。
一切如来之义相如是，于音相亦复如是。一切如来的音聚从语道而生，且与气息同住，从出息生出息之音，从入息生入息之音，从住息生住息之音，此即从三字所生之音。
其他经中亦云："阿字为一切字中最胜，是大义圣字，从内生起无生，远离言说，是一切言说因中最胜，能显明一切语言。"
密严续中说："诸音从字生，字从三字生，是故一切音，皆摄三字中。"
一切如来之密集与一切如来之三种字母是不二、不可分、非各别、无差别。因此，如同摄于字母中一样，应知亦摄于如来密集中。
对此解释道："大牟尼说法蕴，八万四千数。"即一切如来为对治八万四千烦恼而说八万四千法蕴。若问此等之所依密集为何？一切如来从誓言门中，以誓言和律仪调伏身语，故称为律。
如他处所说："四种及总别，殊胜大誓言，安住三律仪，是为律仪最。"
于经部和对法亦复如是。由说此等一切如来大密要义，故云："吉祥密集是法器。"因此，此中亦显示续部之殊胜，故说为最胜。


 །གཞུང་ཉུང་བ་ལ་དོན་མང་བ་ཞེས་པ་ནི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཕྲ་མོ་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ མཐའ་དག་གི་དོན་རྙེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདི་དག་གིས་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡང་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྒྱུ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདུས་པའི་རྒྱུད་ནི་རྙེད་དཀའ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་གཞུང་འདི་ཉིད་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།སངས་རྒྱས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ནམ་ཡང་ཐེ་ཚོམ་ཡོད་ པ་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་འདི་དག་གི་དོན་ནི་ཚོགས་དང་བླ་མའི་གང་ཟག་གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཉན་པའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ན། ཉན་ཐོས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྒྱན་བདུན་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་ན། །ཞེས་པ་སྨོས་ཏེ་རྒྱན་བདུན་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་དུ་ནི་རྣམ་པར་འཁོར། །ཞེས སྦྱར་རོ་།།འདི་ཉིད་ཀྱང་གཞུང་འདི་ཉིད་ལས་བཞུགས་པའི་ཚོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། མཐའ་རྣམ་པ་དྲུག་དང་རྣམ་པ་བཞིར་བཤད་པ་འདིས་གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཡིན་ལ་ཞེས་སྨོས་པའི་ཕྱིར་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་ རྒྱུད་ལས།གསང་བའི་བདག་པོ་དོན་རྒྱས་པའི། །ཚུལ་ཆེན་འདི་ནི་རྙེད་གྱུར་ནས། །ཇི་བཞིན་དོན་ནི་རྙེད་བཟུང་བ། །དེས་ན་ལམ་ངན་དག་ཏུ་ལྟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།

所谓"文少义多"，是指仅以微小的文句集合便能获得一切如来教法的含义，因此称之为"文少义多"。应当了知这些也显示了续部的殊胜性。
为了说明因难得，故说："密集续甚难得"等。因为此经中说，即便一切佛菩萨也会生起疑惑，更何况其他人。
若问为何佛会生疑？一切佛菩萨从来都没有疑惑。因此，这些话的含义是：即便具有资粮并有缘在密集坛城中听法的殊胜补特伽罗也会生疑，更何况声闻、菩萨种性等其他人。
若问为何如来密集的义理难得？说道："因七庄严难解故。"由于七种庄严难以通达，所以如此称呼。
若问这样会如何？答："于一切处皆周转。"
此义亦如本续所说，从住众开始，以六边及四分所解释的这些内容，都是以印契印持密集之义。
如世尊在《授记密意续》中说："密主得此广大义，如是大法后获得，若执著如实之义，则堕入于恶道中。"等等。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་བས་བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །འབད་དེ་རྣམ་པར་ཤེས་ནས་ནི། །ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པ་ནི་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང་མི་ལྡན་པ་ལ་གསང་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་། སློབ་དཔོན་སྨོད་པར་བྱེད་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་གདམས་ངག་རྗེས་སུ་མི་འཛིན་པ་དང་ཉན་ཐོས་ཀྱི་རིགས་ཅན་དང་། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་ཅན་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཅན་དང་། རིགས་མ་ངེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་ཡང་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། བླ་མའི་གདམས་ངག་རྗེས སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་དང་།དད་པ་དང་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི་གང་ཟག་རྒྱུའི་རྒྱུད་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞན་ལ་ཆོས་བསྟན་པར་འདོད་ནས་བཤད་པའི་དབྱེ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་འདོད་པས། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བླ་མའི་གདམས་ངག་ལ་བརྟེན་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བུ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་གང་ཟག་དེས་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་བློ་དམན་པ་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་བཤད པའི་ཕྱིར།དེའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་རྒྱན་བདུན་བཤད་པར་དམ་བཅས་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མདོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གླེང་བསླང་བ་ཡི་གྲངས་ནི་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། གླེང་བསླང་བ་ཡང་ཡིན་ལ། ལྔ་ཡང་ཡིན་པས་གླེང་བསླང་ བ་ལྔའོ།།རིགས་པ་ཡང་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །ཞེས་པ་རིགས་པ་ནི་འཐད་པ་སྟེ། འཐད་པའི་ཆོས་རྣམ་པ་བཞི་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྒྱས་བཤད་མཐའ་ནི་རྣམ་པ་དྲུག་།ཅེས་པ་བསྡུས་པའི་བཤད་པ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། འདིར་རྒྱས་པའི་བཤད་པ་ཁོ་ནའོ། །རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཡང་ཡིན་ལ། །མཐའ་དྲུག་ཀྱང་ ཡིན་པས་འདིར་རྒྱས་བཤད་མཐའ་དྲུག་གོ།།བཤད་པ་ཡང་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །ཞེས་པ་བཤད་པ་ནི་བསྟན་པ་སྟེ། བསྟན་པའི་ཆོས་རྣམ་པ་བཞི་ཞེས་བྱའོ། །ལྔ་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གཉིས། །ཞེས་པའི་ལྔ་པ་ནི་ལྔ་པ་སྟེ་གྲངས་ཀྱི་ལྔ་པའོ། །དེའི་དབྱེ་བ་གཉིས་ནི་ཚོགས་དང་། སློབ་ མའི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ།།དྲུག་པའི་དབྱེ་བ་ལྔ་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཚོགས་ཀྱི་དང་སློབ་མའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིན་ནོ།

为了说明应当了知一切如来密集，故说："因此依上师恩德，精勤而了知。"
如来密集对于不具足灌顶和誓言者、诽谤上师者、不遵循上师教诫者、声闻种性者、缘觉种性者、菩萨种性者及不定种性者等，永远不会获得。而对于遵循上师教诫者、具足信心和誓言等者、大乘种性补特伽罗，应当了知因续。
为了说明欲为他人宣说法要的分类，故说："欲摄受众生"等。依止上师教诫，如实了知如来密集义理的补特伽罗，为了摄受未来钝根众生，应当随顺解释续部而宣说，故说"其分类"。这也是承诺解释七种庄严。
为了略说其分类，故说："引起序分数有五"等。既是引起序分，又是五种，故为五种引起序分。
"理趣亦有四种分"，理趣即是道理，意思是合理之法有四种。
"广说边际有六种"，不是略说，而是在此唯一广说。既是广说又是六边，故此为六种广说边际。
"解说亦有四种分"，解说即是宣说，称为宣说之法有四种。
"第五分类有二种"，第五即是数字第五。其二种分类是依众会和弟子的差别。
"第六分类具五种"，是众会和弟子阶段的分类。


 །བདུན་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དོན་མཐའ་དག་བདེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན་པའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་ མདོར་བསྡུས་པ་བསྟན་པའོ།།རྒྱན་རྣམས་མདོར་བསྡུས་པའོ་ཞེས་བསྟན་པ་འདིས་ནི་རྒྱན་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །རྒྱས་པར་ཡང་གང་ཞིག་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། བཤད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བཤད་པའི་རྒྱུད་ནི་ ལྷ་མོ་བཞིས་ཞུས་པ་ལ་སོགས་པའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བདག་གིས་བཤད་ཅེས་སྦྱར་རོ། །ཅི་བཤད་ཅེ་ན། རྒྱན་ནི་བདུན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་རེ་རེ་ཡི། །རྒྱས་པ་དག་ནི་བདག་གིས་བྱ། །ཞེས་པ་གླེང་བསླང་བའི་གྲངས་རྒྱས་པ་དང་། རིགས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་དང་། མཐའ་དྲུག་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་གླེང་བསླང་བའི་གྲངས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དྲིས་པ་དང་། ལན་དུ་བཅས་པའོ། །དྲི་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་འདིའི་མིང་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས པ་སྨོས་ཏེ།མིང་མེད་པ་དང་མིང་མ་ཡིན་པ་དང་། མིང་ལོག་པ་རྣམས་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྒྱུད་འདིའི་མིང་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེས་སྨོས་ཏེ། དགོས་པ་མེད་པ་དང་། དགོས་པ་མ་ཡིན་པ་དང་། དགོས་པ་ལོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །གང་གི་དོན་དུ་འདི་ཉིད་མཛད། །ཅེས་ དགོས་པ་དྲི་བའོ།།བྱེད་པ་པོ་མེད་པ་དང་། བྱེད་པ་པོ་མ་ཡིན་པ་དང་། བྱེད་པ་པོ་ལོག་པ་བསལ་བའི་དོན་དུ། སུ་ཞིག་བྱེད་པ་པོ་ཞེས་འདྲི་བའོ། །ཚད་མེད་པ་དང་། མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། འདིའི་ཚད་གང་ཞེས་ཚད་འདྲི་བའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ་དང་པོའི་ ལན་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་ནི་མིང་ཡིན་ལ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་གསང་བ་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་མིང་ཇི་སྙེད་པའོ། །དེ་བས་ན་གང་ལ་དེ་དག་གི་རྟགས་སུ་ འབྲེལ་ཏེ།འདིའི་མིང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། གསང་བ་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ཞེས་སྦྱར་རོ། །གསང་བ་འདུས་པ་འདི་གང་གི་དོན་དུ་མཛད་ཅེས་པའི་ལན་དུ། སྐྱེ་བོ་འདོད་ཅན་དོན་དུ་མཛད། །ཅེས་སྦྱར་ཏེ། གོང་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དང་འོག་ནས་ཀྱང་ལེགས་པར་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མ་ བཤད་དོ།

"第七分类有二种"，是指如来将一切义理宣说为二谛。以上是略说。
"庄严略说"这个说明表示并非广说庄严。
若问从何处能了知广说？故说："随顺解释续"等。解释续即是四天女请问等。随顺彼续我将解说。
解说什么呢？"七种庄严，次第各自，我当广说"，即是广说引起序分数目、广说理趣、广说六边等。
其中首先广说引起序分数目有二种：问与答。
为了说明问，故说："此续名为何"等。为了遣除无名、非名和错名，故问"此续名为何"。为了遣除无义、非义和邪义，故问"为何义造此"。为了遣除无作者、非作者和邪作者，故问"谁是作者"。为了遣除无量、非量等，故问"此量为何"。
为了说明第一个问题的答案，故说："续名即是名"。即是一切如来身语意密集等。如来续有多少名称。因此，若问与彼等标志相关的此名是什么，则答是"密集"。
对于"此密集为何义而造"的问题，答："为欲求者义而造"。因为上文已说且下文也将善说，故此处未说。


།འདིའི་བྱེད་པ་པོ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེས་པའི་ལན་དུ། འདིའི་དོན་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། གང་གིས་གང་ཞིག་བྱེད་པ་དེ་ནི་འདིའི་བྱེད་པ་པོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །བྱེད་པ་པོ་ཞེས་པ་ནི་གསུང་བ་པོ་ཞེས་པའོ། །གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཞེས་ སྦྱར་རོ།།འདི་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པ་གསུང་བ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡིན་ཞེས་སྦྱར་རོ། །འདིའི་ཚད་གང་ཡིན་ཞེས་པའི་ལན་དུ། ཚད་དག་ཀྱང་ནི་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ལེའུ་དང་དེ་བཞིན་ ཆོ་ག་དང་།།ཞེས་པ་ལེའུ་བཅུ་བདུན་ཡོད་ཅེས་པ་ནི་ལེའུའི་ཚད་དོ། །ལེའུ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ལ་ཡང་ཡོད་དོ། །འདི་ལྟར་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ལམ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ནི་ཆོ་ག་ཉི་ཤུའོ། །ཆོ་ག་ལ་ཚད་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་དུམ་བུ་ལ་ཡང་ཚད་ཡོད་དེ་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་སྐུའི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་བདུན་ནོ།།དུམ་བུ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལ་ཚད་ཡོད་དེ། འདི་ལྟར་ཐུན་མོང་གི་དབང་དུ་བྱས་ན་རིམ་པ་གཉིས་སོ། །ཁྱད་པར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ནི་རིམ་པ་ལྔ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཚད་ཀྱང་ཡིན་ལ་བཞི་ཡང་ཡིན་ པས།དེ་ནི་རྣམ་པ་བཞིར་འགྱུར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཁྱད་པར་གྱི་དབང་དུ་ལེའུའི་ཚད་དང་ཆོ་གའི་ཚད་དང་། དུམ་བུའི་ཚད་དང་། རིམ་པའི་ཚད་དོ། །འདི་དག་གི་ཐུན་མོང་གི་ཚད་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། བསྡུས་པའི་ཚད་དང་། རྒྱས་པའི་ཚད་དང་། ཤིན་ཏུ་ རྒྱས་པའི་ཚད་དོ།།བསྡུས་པའི་ཚད་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། རྟེན་གྱི་གང་ཟག་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱས་པའི་ཚད་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། ཐབས་དང་། དགོས་པ་དང་སྐྱོན་ནོ། །ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་དབང་དུ་ནི་རྣམ་པ་བདུན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། དབང་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཕྲིན་ལས་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་གྲོགས་སོ། །དགོས་པའང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེས་པའི་ལན་དུ་དགོས་པ་ཡང་ནི་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཞི་སོགས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་དང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི དཀྱིལ་འཁོར་འདིས་ཞི་བའི་ལས་དང་།རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་དགོངས་སོ། །དེ་བཞིན་གྲུབ་པ་བརྒྱད་དང་ནི། །ཞེས་པ་ས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་འདིའི་གྲུབ་པར་དགོངས་སོ།

对于"此作者为谁"的问题，答："此义之作者是金刚萨埵"。即是谁做何事，彼即是此作者。作者即是说者。若问是谁，即是金刚萨埵。
这些表明：一切如来密集之说者是金刚持。
对于"此量为何"的问题，答："量亦当说"等。"品及仪轨"，即有十七品是品的数量。如同品一样，仪轨也有数量。如此，就成熟道而言有二十种仪轨。如同仪轨有量，分支也有量，即一切如来身等十七分支。如同分支，次第分类也有量，如此就共同而言有二次第。就特殊而言有五次第，即金刚念诵等。
既是量又是四，故说："彼成四种"。就特殊而言有品量、仪轨量、分支量和次第量。
这些的共同量是什么呢？有三种：略量、广量和极广量。略量有四种：所依补特伽罗等。广量有五种：所成、能成、方便、目的和过失。就极广而言有七种：坛城、修持、灌顶、誓言、事业、真如和助伴。
对于"目的为何"的问题，答："目的亦当说"。"息增等事业仪轨"，是指如来密集此坛城能如金刚般成就息灾、增益等事业。"如是八成就"，是指此能成就地下成就等。


 །འདི་དག་གིས་ནི་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་ཏེ། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ ཅེས་བྱ་བ་ཡང་གང་ཞིག་ཅིའི་ཕྱིར་བསྟན་ཞེ་ན།དང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལའང་ལྷ་ཐུན་མོང་བ་ཉིད་དང་། རྫས་ཐུན་མོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྟག་གྲང་ན། ལྷ་ཐུན་མོང་བ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ལྷ་རེ་རེའི་ཁྱད་པར་གྱི་ལས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁྱད་པར་ གྱི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་འདི་ལྟར་ཞི་བའི་ལས་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་སོ།།རྒྱས་པའི་ལས་ལ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྦྱོར་བས་སོ། །དབང་གི་ལས་ལ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་སོ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྦྱོར་བས་སོ། །ལས་ཐམས་ ཅད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་སོ།།དེའི་ཕྱིར་ལྷ་ཐུན་མོང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །རྫས་ཐུན་མོང་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། རེ་ཞིག་ཞི་བའི་རྫས་ནི་འོ་མ་དང་། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱས་པའི་རྫས་ནི་བ་བླ་དང་། ལྡོང་རོས་དང་། མེ་ཏོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དབང་གི་རྫས་ནི་ཁྲག་དང་། མཚལ་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་སོ། །དྲག་པོའི་ལས་ནི་དུག་དང་། སོལ་བ་ཆེན་པོ་དང་། གྲིར་ཤི་བའི་ཤ་ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་སོ། །དེ་བས་ན་རྫས་ཐུན་མོང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །སྔགས་ཐུན་མོང་བ་ ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་།ཞི་བ་ལ་ནི་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་པའི་མཐའ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་པའི་མཐའ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབང་ལ་ནི་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་པའི་མཐའ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དྲག་པོ་ལ་ནི་མཱ་ར་ཡེ་ཤེས་པའི་སྔགས་མཐའ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་ རོ།།དེ་བས་ན་སྔགས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ནོ། །ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་ཁྱད་པར་ཐུན་མོང་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། ཞི་བ་ལ་ནི་བྱམས་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་དོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཡིད་ལ་བྱེད་དོ། །དབང་ལ་ནི་དགའ་བ་ཡིད་ལ་བྱེད་དོ། །དྲག་པོ་ལ་ནི་བཏང་སྙོམས་ཡིད་ལ་བྱེད་དོ། །སྤྱོད་པ་ཐུན་མོང་བ་ ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།ཞི་བ་ལ་ནི་སྦྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་དོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སྙན་པར་སྨྲ་བ་ལ་སྤྱོད་དོ། །དབང་ལ་ནི་དོན་སྤྱོད་ལ་སྤྱོད་དོ། །དྲག་པོ་ལ་ནི་དོན་མཐུན་པ་ལ་སྤྱོད་དོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་འདི་ནི་མཆོག་ཡིན་ཞེས་པའམ། རྒྱུ་ཐུན་མོང་མ་ ཡིན་པ་ལས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།

这些说明了共同成就。若问何为共同成就，为何要说明？
首先已经解释过了。其次，若要考察所谓的共同本尊和共同物品等，本尊并非共同，因为是每位本尊的特殊事业。
所谓特殊事业是这样的：息灾事业用毗卢遮那瑜伽，增益事业用宝生佛瑜伽，怀柔事业用无量光佛瑜伽，降伏事业用不空成就佛瑜伽，一切事业用金刚萨埵瑜伽。因此本尊非共同。
物品也非共同，因为息灾物品是牛奶、白花等，增益物品是檀香、乳香、黄花等，怀柔物品是血、朱砂、红花等的瑜伽，降伏事业是毒药、大炭火、刀死者的血肉等的瑜伽。因此物品非共同。
咒语也非共同，因为息灾以"śāntiṃ kuru"（息灾）为咒尾，增益以"puṣṭiṃ kuru"（增益）为咒尾，怀柔以"vaśaṃ kuru"（摄受）为咒尾，降伏以"māraya"（降伏）等咒语为咒尾。因此咒语非共同。
作意特相也非共同，因为息灾作意慈心，增益作意悲心，怀柔作意喜心，降伏作意舍心。
行为也非共同，因为息灾行布施，增益行爱语，怀柔行利行，降伏行同事。因此这不是共同成就。
而且，这是殊胜的，或因为从不共因而成就。


།ལུང་གཞན་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་ཐུན་མོང་བ་མ་ཡིན་པ་ལས་གྲུབ་པ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །རྒྱུ་ཐུན་མོང་བ་ལས་གྲུབ་ཀྱང་མཆོག་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་འམ། རྒྱུ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ ལས་གྲུབ་ཀྱང་ཐུན་མོང་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་ཧ་ཅང་ཡང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྨྲས་པ་དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།འདི་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་སྨྲ་བ་ནི་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡང་ མ་ཡིན་ཏེ།ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་ལས་འདྲེ་བར་བྱེད་ཅིང་འོན་ཀྱང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་། ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་པོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ ནི་མཆོག་ཡིན་ནོ།།ཞེས་སྨོས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པ་ཐ་མ་མེད་པ། དབུས་མེད་པ། བསྟན་དུ་མེད་པ། ཐོགས་པ་མེད་པ། ཁ་དོག་མེད་པ། དབྱིབས་མེད་པ། གྲངས་དང་། བགྲང་བ་དང་། ཤེས་པ་དང་། བརྗོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ། དངོས་པོ་མཐའ་དག་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་སྟེ། དཀོན་ཅོག་བརྩེགས་པ་ལས་ཀྱང་། འོད་སྲུངས་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མཐའ་གཅིག་གོ། །མེད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མཐའ གཉིས་སོ།།རྟག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མཐའ་གཅིག་གོ། །མི་རྟག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མཐའ་གཉིས་སོ། །དབུ་མའི་ལམ་ནི་དམིགས་སུ་མེད་པའོ་ཞེས་འབྱུང་བ་དང་། འདུས་པ་ཆེན་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་ལས་ཀྱང་། ཅི་སྟེ་མཆིས་ཞེས་བགྱི་ན་ནི་རྟག་པར་འགྱུར། མ་མཆིས་ཞེས་ བགྱི་ན་ནི་ཆད་པར་འགྱུར།དབུ་མའི་ལམ་ནི་དམིགས་སུ་མ་མཆིས་སོ་ཞེས་འབྱུང་བ་དང་། གཞན་དག་ལས་ཀྱང་། ཡོད་དང་མེད་པ་འདི་ཡང་མཐའ་ཡིན་ཏེ། །དག་དང་མ་དག་གཉིས་ཀྱང་མཐའ་རུ་འགྱུར། །མཁས་པས་མཐའ་གཉིས་རྣམ་པར་སྤངས་ནས་ཀྱང་། །དབུས་ ལ་རྟོག་ཅིང་གནས་པར་མི་བྱེད་དོ།།ཞེས་འབྱུང་བ་དང་། གཞུང་འདི་ཉིད་ལས་ཀྱང་། དངོས་པོ་མེད་པ་བསྒོམ་པའི་དངོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ།

其他经典中也说："一切如来的殊胜成就"是从不共因而成就的。
如果说"从共同因成就也是殊胜"，或说"从不共因成就也是共同"，这就太过了。这种说法不对，因为这是针对圆满次第而言的。又因为一切都依止于世俗相，所以也非不共。
本尊也非不共，因为息灾等各别事业相混，而且与圆满次第共同，所以称为共同。因此这是共同成就。
若问何为所谓的"殊胜"，为此说"佛陀也是殊胜"。一切如来的秘密殊胜成就即是法身等。
若问何为法身，一切如来的胜义法身是无始无终、无中、不可示、无碍、无色、无形、超越数量计算认知言说的境界、远离一切诸法。
如《宝积经》中说："迦叶，有是一边，无是第二边；常是一边，无常是第二边；中道是无所缘。"
如《大集宝顶经》中说："若说有则成常，若说无则成断，中道是无所缘。"
其他经典也说："有无二者是边，净不净二者是边，智者应舍二边，不住于中。"
此论中也广说："无实修无实"等。


 །འདི་ཉིད་ནི་མཆོག་ཡིན་པར་ཡང་ལུང་གིས་བཤད་དེ། ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་པ་དང་། སྐུ་གསུམ་པོ་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས། །ཐུན་མོང་ལས་ནི་མ་གྲུབ་ཕྱིར། །འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་སྨོས་པ་མ་ཡིན་ནམ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ ཅིའི་ཕྱིར་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་གྲགས་ཤེ་ན།འདི་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཏེ་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སྤངས་པ་དང་། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཞིག་མ་ཡིན་ནམ། འདི་ཅིའི་ཕྱིར་ཐུན་མོང་བ་ལ་མཆོག་ ཅེས་བྱ་ཞེ་ན།འདི་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དེ། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །གྲུབ་པའི་མཐའ་གཞན་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུན་མོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །རིགས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་།ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བར་དུ་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐབས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཐབས་ཐམས་ཅད་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསྟན་དུ་མེད་པས་ ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།ཡུལ་དང་དུས་དང་གཉིས་རང་བཞིན་གྱིས་སྐལ་བ་ཐམས་ཅད་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་འདི་གང་ཞིག་ཡིན། ཅིའི་ཕྱིར་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བརྟག་ཅེ་ན། དང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་ པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ།མཆོག་རྟོགས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་མ་ཡིན་གྱི་མཆོག་ཐོབ་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ། །མཆོག་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐོབ་པ་ནི་མ་ཡིན་གྱི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འབའ་ཞིག་གིས་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །འབའ་ ཞིག་གིས་ཐོབ་ཀྱང་ཐུན་མོང་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་འདི་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཉིད་དོ། །རྒྱན་དང་པོ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །། འདི་ལ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱན་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། གང་ལ་གང་གིས་ཕན་འདོགས་པ་དང་། གང་ལ་གང་གིས་མཛེས་པར་བྱེད་པ་དང་། གང་ ལ་གང་གིས་དགའ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་དེའི་རྒྱན་ནོ།

这也是经典所说的殊胜，如云：
"诸法无自性，
三身之差别，
不从共同成，
此乃成殊胜。"
因此这是殊胜成就。若问：不是说"佛陀"吗？为何不是大金刚持等而说法身等为殊胜成就？
这就是佛陀，因为断除二障，福德智慧资粮圆满的缘故。
若问：所谓殊胜不是不共的吗？为何称共同为殊胜？这确实是不共的，因为与声闻等不共。但非与其他宗派不共，因为与般若波罗蜜多等共同。也非种姓不共，因为与金刚种姓乃至事业种姓共同。也非方便不共，因为是生起次第和圆满次第等一切方便的果。也非因不可示而不共，因为一切处所、时间和双运自性都成为殊胜。
那么，何为殊胜成就？为何称为殊胜成就？第一个问题已经解释过了。关于第二个问题，是因为不共，不是因为了悟殊胜的差别，而是因为获得殊胜的差别。所谓获得殊胜，也不是由一切因获得，而是唯由圆满次第获得。
若说"虽由唯一获得也是共同"，这就太过了。因此这就是殊胜成就。
第一庄严已经解释完毕。
若问：为何称为庄严？凡是对某物有益、使某物美丽、使某物欢喜的，那就是它的庄严。


།རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱན་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱན་དང་། གསལ་བའི་རྒྱན་ནོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔེ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། རང་བཞིན་གྱི་རྒྱན་གྱི་དཔེ་ནི་བུ་མོ་བཞིན་ མཛེས་པ་ལྟ་བུའོ།།གསལ་བའི་རྒྱན་ནི་དཔེར་ན་བུ་མོའི་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེས་ནི་བུ་མོའི་བཞིན་མཛེས་པར་བྱེད་དོ། །བུ་མོའི་བཞིན་ལ་ཕན་འདོགས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའི་གླེང་བསླང་བ་ལ་ སོགས་པ་འདིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཤད་པ་ལ་ཕན་འདོགས་པར་བྱེད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱན་གྱི་དགོས་པ་ནི་སེམས་ཅན་རྒྱན་ལ་དགའ་བ་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཤད་པ་ཕུན་སུམ་ ཚོགས་པ་ལ་ཕན་འདོགས་པར་བྱེད་དོ།།གླེང་བསླང་བ་ནི་འདས་ཟིན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་གླེང་བསླང་བ་རྣམ་པ་ལྔ་བཤད་ཟིན་ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་རིགས་པ་རྣམ་པ་བཞི་བཤད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རིགས་པ་ཡང་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་རྒྱུད་དག་དང་ནི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུད་ནི་གང་དུ་རྟོགས།གླེང་གཞི་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ། ཐབས་གང་གིས་ཐོབ་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དང་པོའི་ལན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མི་ཡི་སྐྱེ་བར་འཁྲུངས་པ་ནི། །རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་མིའི་ རྒྱུད་དུ་གཏོགས་ཞེས་པའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་ན་དེ་ཉིད་མིའི་སྐྱེ་བ་དང་འབྲེལ་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིས་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱུད་དུ་གཏོགས་པ་གསལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པའི་ལན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བཙུན་མོའི་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་ནི། །ངེས་པར་ འབྱུང་བ་གླེང་གཞི་ཡིན།།ཞེས་སྨོས་ཏེ་ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་མེད་པར་ངེས་པར་རབ་ཏུ་བྱུང་བའོ། །འདི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། འདི་ལས་སྡོམ་པ་བསྟན་པ་ནི། །ངེས་པའི་ཚིག་ཅེས་བརྗོད་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་འདུལ་བ་ལས་སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ ཐུབ་པའི་ཕྱིར་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ།།ལུང་གཞན་ལས་ཀྱང་། དབང་པོའི་སྒོ་བསྡམས་སྡོམ་པ་རྣམས། །མ་ལུས་བརྩལ་མེད་ཐུབ་པས་ན། །ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་སུ་བཤད། །ཅེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ།

若问庄严有几种？一切如来的庄严有两种：自性庄严和明显庄严。一切庄严的比喻有两种：自性庄严的比喻如少女的容颜美丽，明显庄严的比喻如少女的珍宝。譬如，珍宝能使少女的容颜更加美丽，对少女的容颜有所助益。同样，一切如来密集的序分等，能助益一切如来的诠释。
一切如来庄严的必要性是为了引导喜爱庄严的众生，并且有助于一切如来圆满的诠释。
"序分已经结束"是说五种序分已经解释完毕。
为了说明四种道理，故说"当解说道理"等。关于"诸续"等，续在何处了知？序分是什么？为何如此称呼？以何方便获得？这是其含义。
为了回答第一个问题，说："生于人身者，称之为续"，即属于人的种类。若问为何称为续，因为与人的出生相连，故如此称呼。这表明不属于天和非天的种类。
为了回答第二个问题，说："从后宫眷属中，出离为序分"，即从在家出离成为出家。
若问为何称为大牟尼？"此中所说律，称为决定语"，因为能调伏一切律仪，故称大牟尼。
其他经典也说：
"守护诸根门，
无勤持律仪，
以能调伏故，
故称为大牟尼。"


 །འདིའི་རྒྱུ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེས་པའི་ལན་དུ། །འབྲས་བུ་འདོད་པས་ ཆོས་སྤྱོད་པ།།དེ་ནི་རྒྱུ་ཞེས་བརྗོད་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་འབྲས་བུ་ནི་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་པོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་ནི་འདིར་ཕྱུག་པ་དང་། གཟུགས་བཟང་བ་དང་། སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་དང་གཟུངས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ སོ།།དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་སྦྱིན་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་བཟོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །འདི་ནི་འདོད་ཆགས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི། །རིགས་པ་རྣམ་པ་བཞིར་འདོད་དོ། །ཞེས་པ་འདོད་ཆགས་དང་ལྡན་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བའི་དབང་དུ་ བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་འདོད་རྒྱལ་གྱི་ཞགས་པས་ཟིན་པ་རྣམས་ནི་དགོས་པ་མེད་ཀྱང་རྩོམ་པར་འགྱུར་གྱི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དང་མི་ལྡན་པར་ནམ་ཡང་རྩོམ་མི་སྲིད་དོ། །དེ་བས་ན་དགོས་པ་ཐམས་ ཅད་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་འདུལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་འདུལ་བའོ། །དང་པོའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་བཤད་པ། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་བསྐྱེད་པ་ནི། །རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བར་བརྗོད་ པ་སྟེ།།ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་རིགས་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་ལ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཅེས་བརྗོད་ཅེ་ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བའི་དབང་དུ་ནི་ འབྲེལ་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་དོ།།རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་བའི་དབང་དུ་ནི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཕྱིར་རྒྱུད་དོ། །དཔེར་ན་རི་ལས་གསེར་འབྱུང་ཞེས་བརྗོད་ན་རི་གསེར་གྱི་རྒྱུད་དུ་གཏོགས་པ་ལྟ་བུར་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་བསྐྱེད་པས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་དང་། འདོད་ ཆགས་ཆེན་པོའི་ཆོས་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུད་དུ་གཏོགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།གླེང་གཞི་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སླར་ཡང་རིགས་གཅིག་གྱུར་པ་ནི། །གླེང་གཞི་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བ་ལ་རབ་ཏུ་བཞུགས་ ནས་སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་བསྡུས་ཏེ།རིགས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་གླེང་གཞི་ཞེས་བརྗོད་དོ།

对于"这是什么因"的问题回答：
"为获得果而修法，
此即称为因。"
所说的果即殊胜与共同的成就。或者说，此处的果是指富有、相貌端正、力量、无畏、总持、禅定等功德法。获得这些的因是布施、持戒、忍辱等。
"此为离贪法，
承许四种理。"
这不是就具有贪欲而言，而是就离贪欲而言。
因此，被欲望之绳索所缚者即使无需求也会造作，而具大悲的如来们若无众生利益则决不会有所造作。
因此，一切必要分为两种：调伏离贪者和调伏具贪者。第一种已经解释完毕。
关于第二种解释道：
"生起五部佛，
即称为续。"
即一切如来之主大金刚持父母无二瑜伽中生起五部等，此称为续。
若问为何称为续？就无二瑜伽而言，因为相连故为续。就五部佛生起而言，因为是源头故为续。譬如说"从山中出金"时，山属于金的种类，同样，因生起五部佛，应知都属于如来部和大贪法部。
若问序分又是什么？
"再次成一种性，
详说即序分。"
一切如来安住于百种性的分类中，复由金刚摄集瑜伽摄集，成为一种性，这称为序分。


 །རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་བཟུང་བ་ནི། །ངེས་པའི་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་འཆང་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། ཡིད་བཞིན་གྱི་ ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འཆང་བའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་འཆང་ཞེས་པའོ།།འདི་དག་གི་དོན་ནི་འོག་ནས་བཛྲ་དྷྲིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་དོན་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་དག་གི་རྒྱུ་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེས་པའི་ལན་དུ། སྒེག་པ་ལ་སོགས་སྤྱོད་པ་ནི། །རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བར་ བརྗོད་པ་སྟེ།།ཞེས་པ་སྒེག་པ་དང་འཇོ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རིགས་པ་ཡང་ནི་འདས་ཟིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་རིགས་རྣམ་པ་བཞི་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྒྱན་ནི་གསུམ་པ་ཉིད་ཀྱང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རིགས་པ་རྣམ་ པ་བཞི་བཤད་པའི་འོག་ཏུ་མཐའ་རྣམ་པ་དྲུག་བཤད་པར་རིགས་པས་དེ་བཤད་པར་བྱའོ།།མཐའ་ཡང་ཡིན་ལ་དྲུག་ཀྱང་ཡིན་པས་མཐའ་རྣམ་པ་དྲུག་སྟེ། མཐའ་དྲུག་གི་ཚིག་ཅེས་པ་ནི་དོན་མ་ཡིན་ཞེས་པའོ། །དེས་ངེས་པར་བྱས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ གསང་བ་འདུས་པ་མཐའ་དྲུག་གིས་རྒྱས་བཏབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འདིས་རྟོགས་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།མཐའ་དྲུག་པོ་ཉིད་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དྲང་བ་དང་ནི་ངེས་དོན་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་འདི་དག་ལ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་མཐའ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་ཆོས་འགལ་བ་ རྣམ་པར་གནས་པའི་ཕྱིར་མཐའ་སྟེ་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་མེད་ན་གང་ཞིག་རྣམ་པར་གཅད་པ་མེད་དེ།དེ་ནི་ཕན་ཚུན་སྤངས་ཏེ་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་འགལ་བ་ཡིན་ཏེ། རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པ་བཞིན་ནོ། །དྲང་བ་དང་ངེས་པའི་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱང་ ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་མེད་ན་རྣམ་པར་བཅད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་འགལ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་དྲང་བའི་དོན་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་དྲང་བའི་དོན་དང་ངེས་པའི་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ནི་དོན་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པའི་མཐའ་ ཡིན་ནོ།།སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་དང་ཇི་བཞིན་མ་ཡིན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ནི་དོན་ལ་མ་ངེས་པའི་ཕྱིར་སྒྲ་མཐའ་ཞེས་བྱའོ། །དགོངས་པས་བཤད་པ་དང་དགོངས་པ་མ་ཡིན་པས་བཤད་པ་ནི་སྒྲ་དང་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་གསལ་བར་གནས་པའི་ཕྱིར་གཉི་ག་མཐའ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །མཐའ་ཡང་ ཡིན་ལ་དྲུག་ཀྱང་ཡིན་པས་འདི་ནི་མཐའ་རྣམ་པ་དྲུག་གོ།

"持金刚等物，
称为确定语。"
即因持金刚故为大金刚持。若问为何称为持宝，因持如意宝珠故称为持宝。这些含义应从下文解释"vajradhṛk"等咒语义时了知。
对于"这些的因是什么"的问题回答：
"妙艳等行为，
即称为因。"
意思是妙艳、柔美等是一切佛的生起因。
"理亦已说毕"，是说四种理已经解释完毕。
"庄严亦三种"等，是说在解释四种理之后，应当解释六边，因为这是合理的。
既是边又是六，故为六边，六边语即非义。由此确定，意思是一切如来密集由六边印封，由此能了知。
若问六边是什么？
"具有表义和了义"等。
若问为何称为边？因为法相违而住故为边。若无遍计则无分别，这是相互舍离而住的相违特征，如常与无常。表义和了义二者也因为无遍计则无分别故是相违。
因此应知表义如实等也是如此。即表义和了义二者是由一义相互舍离的边。如文与非如文二者因义不定故称为语边。依意趣说与非依意趣说，因语义二者明显安住故配为二边。既是边又是六，故此为六边。




།།དེ་ནས་མཐའ་དྲུག་གི་རང་རང་གི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཐེ་ཚོམ་དང་། མ་རྟོགས་པ་དང་ལོག་པར་རྟོག་པ་སེལ་ནུས་པའི་གང་ཟག་ཅིག་སློབ་དཔོན་གྱི་གན་དུ་འོངས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་འདྲིའོ། །དྲང་བའི་དོན་ཞེས་ བྱ་བ་གང་ཞིག་ཡིན།ཅི་ཕྱིར་དྲང་བའི་དོན་དུ་བརྟག་ཅེ་ན་བཤད་པ། །སྐལ་ངན་རྣམས་ལ་རྒྱལ་བ་ཡིས། །སྦས་ཏེ་བཤད་པ་དྲང་བའི་དོན། །ཞེས་པ་སྐལ་བ་ངན་པ་ནི་སྐལ་བ་ངན་པ་སྟེ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་རིགས་ཅན་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་སྐལ་བ་ངན་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དངོས་ སུ་སྐལ་བ་ངན་པ་ལ་ལྟོས་ནས་སྐལ་བ་ངན་པའོ།།དངོས་སུ་སྐལ་བ་ངན་པ་ནི་རིགས་ཆད་པའི་གང་ཟག་འབའ་ཞིག་གོ། །རིགས་ཆད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ས་བོན་དང་བྲལ་བ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། ཉོན་མོངས་པའི་སྤྱོད་པ་འབའ་ཞིག་ལ་ལྟོས་ནས་སྐལ་བ་ངན་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དངོས་སུ་ན་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་དང་ཚོགས་ཀྱི་གང་ཟག་ནང་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པའོ། །འདི་དག་ལ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་སྐལ་བ་ངན་པ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། དམ་པའི་ཆོས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཉན་པའི་སྐལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྐལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར རིགས་ཆད་པ་མ་ཡིན་ནམ།ཅིའི་ཕྱིར་ལྟོས་ནས་སྐལ་བ་ངན་པ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། རིགས་ཆད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུ་མི་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་པའོ། །འགའ་འགས་ཀྱང་ནི་མི་ཐོབ་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྒྱལ་བས་གང་སྦས། སྦ་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་ཆོས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པ་སྦས་པ་སྟེ།མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་སྐྲག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐམས་ཅད་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དྲང་བའི་དོན་ནི་ཞེས་སྨོས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བདག་དང་། སྲོག་ དང་།གསོ་བ་དང་། སྐྱེས་བུ་དང་། གང་ཟག་དང་། བྱེད་པ་པོ་དང་། ཚོར་བ་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ན་ཡོད་དོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མ་རིག་པ་ལས་ནི་འདུ་བྱེད་འབྱུང་ངོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་རྒྱལ་བའི་སྲས་དག་འདི་དག་སྟེ་ཁམས་གསུམ་པ་འདི་ དག་ནི་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་མོ་ཞེས་འབྱུང་བ་དང་།གཞན་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ་སྣང་བ་ཙམ་ནི་མ་གཏོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后为了说明六边各自的性质，有一个能够消除疑惑、未知和错误认知的人来到上师面前，如此询问："什么是所谓的权宜之义？为什么要观察权宜之义呢？"对此解释道：
"对于劣根者，胜者以隐蔽方式所说的是权宜之义。"这里所说的劣根即是声闻种性等人。或者说，劣根有两种：相对而言的劣根，以及实际的劣根。实际的劣根仅指断种性的人。所谓断种性，并非是指没有种子，而是仅就烦恼行为而言。相对的劣根有两种：实际上属于声闻等外道一方的人，以及属于内道一方的普通人。
为什么称这些人为劣根呢？因为他们没有听闻甚深广大正法的根器。既然没有这种根器，难道不就是断种性吗？为什么说是相对的劣根呢？所谓断种性是指完全不能获得任何果位的人，而这些人并非一点果位都得不到。
那么，佛陀隐藏了什么？为什么要隐藏呢？隐藏了如来甚深广大的法等，因为仅仅见到就会感到恐惧。难道不应该全面地宣说吗？不是的，因此说"权宜之义"。世尊自己也说世间有我、命、养育者、补特伽罗、作者、受者等，又说："大菩萨，从无明而生诸行。"又说："佛子们，这三界唯是识而已。"此外还说："一切法无自性，除了显现而已。"

 །རིགས་ཀྱི་བུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་དད་པར་གྱིས་ཤིག་།འདི་ལས་ཡང་དག་པའི་ཐབས་ནི་ནམ་ཡང་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ གསུངས་པ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་དང་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐུགས་ལ་ཆུད་ནས་སྐལ་བ་ངན་པའི་སེམས་ཅན་གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བ་དེ་ལ་དེའི་སྒོ་ནས་དེ་ལྟར་ཆོས་སྟོན་པ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲང་བའི་དོན་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ ལ་ངེས་པའི་དོན་གང་ཞེ་ན་ཞེས་དྲིས་པ་དང་།དེའི་ལན་དུ། མཆོག་འདོད་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། །ངེས་པའི་དོན་ཡང་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་མཆོག་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་ནི་སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འབྲས་བུ་བཟང་པོ་ལ་སྤྱོད་པའི་སྐལ་བ་ཡོད་པའི་ ཕྱིར་རོ།།མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དེ་འདོད་པ་ནི་དེ་ལ་གཅེས་པར་འཛིན་པའོ། །ཡང་ན་མཆོག་འདོད་པ་ནི་འདུན་པ་བསྐྱེད་པ་སྟེ་འདུན་པ་ནི་འདོད་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གྲོགས་ནི་མོས་པའོ། །དད་པ་དང་དྲན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཅི་རིགས་སུ་ འགྱུར་རོ།།མཆོག་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་གསུངས་པ་ནི་ངེས་པའི་དོན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ངེས་པའི་དོན་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། ལམ་ངེས་པ་ཉིད་དང་། འབྲས་བུ་ངེས་པ་ཉིད་དང་། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ངེས་པ་ཉིད་དང་། རྨད་དུ་བྱུང་བ་ངེས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ངེས་པའི་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བར་དུ་མི་སྤོང་། མི་འདོར། སྒྲིབ་པ་དང་། གོ་གཅོད་པར་མི་བྱེད། བསླབ་པ་དང་། དྲན་པ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བར བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ངེས་པའི་དོན་ཞེས་བྱའོ།།དགོངས་པས་བཤད་པ་གང་ཞེ་ན། དེ་བཤད་པའི་ཕྱིར། མཆོག་འདོད་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། མཆོག་འདོད་པ་ནི་མཆོག་འདོད་པ་སྟེ། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འདོད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །མཆོག་འདོད་ པ་ཡང་ཡིན་ལ།སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་པས་མཆོག་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཏེ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་མང་པོ་ལ་བྱའོ། །དེ་བས་ན་མཆོག་འདོད་པའི་སེམས་ཅན་མང་པོའི་ཕྱིར་བསྟན་པའོ། །མཆོག་འདོད་པ་ནི་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ་། ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཀྱི་དེ་ཉིད་རབ་སྟོན་པ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ངེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་སྟོན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"善男子，要对天瑜伽生起信心！除此之外永远也找不到真实的方便。"这是世尊自己通达了殊胜道和殊胜果后，为了调伏劣根众生，随其所应而如是说法，这就是一切如来的权宜之义。
当问到："什么是了义？"对此回答：
"为求最胜众生故，也宣说了义法。"这里求最胜的众生即是善根者，因为他们有享受善果的根器。所谓"最胜"是指最胜悉地，"求"是指珍视。或者说，求最胜是生起志愿，因为志愿本质上是欲求。助缘是胜解，信心、正念等也相应具足。为求最胜众生宣说真实义，这就是了义。
为什么称为了义呢？因为道路决定、果位决定、最胜决定、稀有决定，所以称为了义。或者说，所谓了义是指从发菩提心直至成佛期间不舍弃、不放弃、不遮障、不阻碍，而是增长学处、正念等，这就是了义。
什么是密意说呢？为了解释这点而说："为求最胜众生故"。求最胜即是求最胜，意思是求最胜悉地。既是求最胜，又是众生，所以称为求最胜众生。这里"诸"字表示众多，因此是为了众多求最胜的众生而宣说。求最胜不是指求共同悉地。
为什么这样说呢？因为"显示法性真实义"，法性真实即是诸法的了义。"显示"即是显示法性真实。


 །ཇི་ལྟར་སྟོན་ཞེ་ན། འགལ་བའི་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གསུངས་ཞེས་པ་སྟེ་བསྟན་བཅོས་ལ་འགལ བ་ནི་མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་སྟེ་འདི་ལྟར་མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་སྤངས་པ་དང་།མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་བྱ་བ་ནི་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་མ་བྱིན་པར་ལེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་བསྟན་བཅོས་དང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ། ། འགལ་བའི་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་དེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་དགོངས་པས་བཤད་པ་སྟེ། འདི་ཅི་ལ་དགོངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ལུང་སྟོན་པའི་རྒྱུད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ནི་བཤད་པར་བྱ་བ་དང་། བཤད་པའི་དགོས་པ་དང་། བཤད པའི་ཡུལ་དང་།བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་དང་། བཤད་པའི་མིང་ཙམ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཡང་གང་ཟག་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་བཤད་ཅེ་ན་ཤེས་རབ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དང་། བརྡ་ལ་གོམས་པ་རྣམས་སོ་ཞེས་པའོ། །བློ་དམན་རྣམས་ལ་མི་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་ལམ་ལོག་པ་ ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ།།འོ་ན་ཐམས་ཅད་དུ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབང་པོ་དམན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དབང་པོ་དམན་པ་ནི་དད་པའི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་དམན་པའོ། །འདི་ལྟར་ཟག་ པ་མེད་པའི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་སྔར་འགྱུར་ཏེ།འདིར་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་དམན་ཞེས་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་དམན་པ་ཞེས་པ་ཤེས་རབ་ཞན་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་དག་གིས་ནི་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བཤད་པའི་དགོས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ རྟོགས་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།དབང་པོ་དམན་པའི་སེམས་ཅན་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་དགོངས་པ་མ་ཡིན་པས་བཤད་ཅེས་པའོ། །བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གསལ་བ་ཡིས་ཞེས་པ་སྨོས་ཏེ། མཆོག་ཏུ་གསལ་བ་ནི་དགོངས་པས་བཤད་པ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དོ། ། བཤད་པར་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ངེས་པར་སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་མ་ནོར་བར་སྟོན་པ་ནི་ངེས་པར་སྟོན་པའོ། །བཤད་པའི་མིང་བསྟན་པ། ཇི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དགོངས པ་མིན་པས་བཤད་པའོ།།ཞེས་སྨོས་སོ། །འདིའི་དོན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པ་ཇི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་སྟོན་པས་ནི་དགོངས་པ་མ་ཡིན་པས་བཤད་པའོ་ཞེས་སྨོས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
如何显示呢？"以相违语句组合而说"，论中的相违是指偷盗等行为，比如说放弃偷盗和实行偷盗是相互矛盾的。因此，说"通过偷盗力量而成佛"这与论典相违。以这种相违语句组合来显示真实义，这就是密意说。关于"这是何种密意"等内容，应当知道是在一切如来密意授记续中。这里将显示所说内容、说法目的、说法对象、说法方式和说法名称。
那么，对什么样的人说呢？是对最胜智慧者和熟悉密意者。为什么不对智慧低劣者说呢？因为他们会入于邪道。那么，是不是在任何情况下都不对所有人说呢？确实如此。
"对于根器低劣众生"等，根器低劣是指信根等低劣。这样，一切无漏根先成就，这里是说智慧根低劣。智慧根低劣即是智慧薄弱的意思。这些显示了说法对象。
然后为显示说法目的而说"为了理解"，意思是不以密意说法是为了让根器低劣众生理解。为显示说法方式而说"以最明显"，最明显即是非密意说。为显示所说内容而说"显示彼真实"，"彼"是指坛城真实等。不错误地显示真实即是确定显示。
显示说法名称，当问到"如何称呼"时，说"是非密意说"。这的含义是，一切如来密集如是显示相即是非密意说。


 །དེ་ནས་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་ དང་རྟོག་པ་ལས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྒྲུབ་པ་དང་། དབང་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཕྲིན་ལས་ཞེས་བྱ་བའོ་། །རྟོག་པ་ནི་དེ་ཉིད་གསལ་བར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་དོ། །དེ་ལས་སྤྱོད་པ་ཇི་ལྟར་གསུངས། །ཞེས་པ་ནི་དོན་ཇི་ལྟ་བར་སྒྲ་ཡང་དེ་ ལྟར་གསུངས་ཞེས་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་དོན་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཇི་བཞིན་སྒྲར་གསུངས་པའོ་ཞེས་པའོ། །སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་མ་ཡིན་པ་གང་ཞེ་ན། ཀོ་ཊ་ཀྵ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀོ་ཊ་ཀྵ་ནི་ཀོ་ཊ་ཀྵ་སྟེ་ཀོ་ཊ་བ་ ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ངོ་།།འདི་ཉིད་ནི་བརྡ་ཉིད་དོ། །བརྡ་ཅན་ཡང་གང་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་རླུང་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བསྟན་བཅོས་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི་ཕྱིར། འཇིག་རྟེན་བསྟན་བཅོས་ལ་མེད་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འཇིག་ རྟེན་གྱི་བསྟན་བཅོས་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་བསྟན་བཅོས་ཏེ།དེ་ལ་གང་མེད་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་བསྟན་བཅོས་ལ་མེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མེད་པ་མ་ཡིན་ནམ། འདི་ཅིའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་གྱི་བསྟན་བཅོས་ལ་མེད་ཅེས་སྨོས་ཤེ་ན་མ་ཡིན་ པའི་ཕྱིར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བརྡར་གྱུར་པ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁོ་ནའི་བརྡར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་བསྟན་བཅོས་ལ་མེད་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བརྡར་གྱུར་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་འདི་ནི་གཉིས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁོ་ནའི་བརྡར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་འདིས་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བཤད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བརྡར་གྱུར་པ་ཁོ་ནའི་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མ་འབྲེལ་པ་རྣམ་པར་བཤད་པའོ། །འདིའི་མིང་ཅི་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཇི་བཞིན་མིན་པར་ བསྒྲགས།།ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་ཇི་བཞིན་མིན་པར་བསྒྲགས་ཞེས་སྨོས་སོ། །མཐའ་དྲུག་དབྱེ་བ་བསྟན་ནས་ནི། །ཞེས་པ་མཐའ་དྲུག་གི་དབྱེ་བ་ནི་མཐའ་དྲུག་གི་དབྱེ་བ་སྟེ། མཐའ་དྲུག་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་བསྟན་ཞེས་བྱ་བའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ གཞན་འདྲེན་པའི་ཚིག་གོ།།བཤད་པའི་དབྱེ་བ་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་པའི་དབྱེ་བ་ནི་ཡི་གེའི་དོན་ལ་སོགས་པའོ།

接下来解释如实语。为此说"从坛城圆满与续"等，即坛城、修持、灌顶、誓言和事业。续即是显示真实义的经典。"从中如何说行为"是指如实义而说如是语。对如是义广说即是如实语说。
什么是非如实语呢？说"如 koṭākṣa 等词"，koṭākṣa 即是 koṭava 等应当理解。这本身就是密意。那么什么是具密意呢？即是一切如来遍行风等。因为这样的论典极为稀有，所以说"世间论中无"。世间论即是世间的论典，其中所无即是在世间论中不存在。
难道不是在世间和出世间一切中都不存在吗？为什么只说在世间论中不存在呢？因为"成为如来密意"，即唯是如来密意者称为如是。"世间论中无"这句显示不共。
"成为如来密意"有两种解释：一是说"唯成为如来密意"，这解释了与他相应；二是说"唯如来密意所成"，这解释了不相关。
问其名称是什么？说"称为非如实"，因为如实语等的缘故称为非如实。
"显示六边分别已"中，六边分别即是六边分别，意为显示广说六边。"已"是引导其他的词。"当说解释分别"是指字义等的解释分别。


 །དེ་ཉིད་བཤད་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་བསྡུས་པའི་དབྱེ་བ་དང་། བར་མཚམས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་དབྱེ་བའོ། །བསྡུས་པའི་དབྱེ་བ་ནི་ ཚིག་གི་དོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།བར་མཚམས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི། དང་པོ་གཅིག་པུ་ཁོ་ན་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྒྲ་ཙམ་ལ་ནི་རབ་གཞོལ་བའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ་ཡི་གེའི་དོན་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུ་ཞིག་།ཅིའི་ཕྱིར་ཡི་གེའི་དོན་དུ་བརྟག་ཅེ་ན་བཤད་པ། སྒྲ་ཙམ་ལ་ནི་རབ་གཞོལ་བའི། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་འབའ་ཞིག་ལ་ཉེ་བར་གཞོལ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དོན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་རོལ་བསྟན་བཅོས་མཁས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞུང འདི་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་བསྟན་བཅོས་རྗེས་སུ་ཐོབ་པའོ།།དེ་ཡི་བཀོད་པ་རབ་བསྟན་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲའི་བཀོད་པ་ཉིད་དོ། །ཇི་སྐད་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། ཡི་གེའི་དོན་ནི་ཡིན་པར་བཤད། ཅེས་སྨོས་ཏེ། སྒྲའི་བཤད་པ་ཡིན་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དང་པོ་ནི་བཤད་པར་བྱ་བའི་ ལུང་བསྟན་ཏོ།།ཞར་ལ་ནི་བཤད་པའི་དགོས་པ་བསྟན་ཏོ་། །གཉིས་པས་ནི་བཤད་པ་པོ་བསྟན་ཏོ་། །ཞར་ལ་ནི་དེའི་དགོས་པ་བསྟན་ཏོ། །གསུམ་པས་ནི་བཤད་པའི་ཐབས་བསྟན་ཏོ། །ཞར་ལ་ནི་དེའི་དགོས་པ་བསྟན་ཏོ། །བཞི་པས་ནི་བཤད་པའི་མིང་བསྟན་ཏོ། །ཞར་ ལ་ནི་དེའི་དགོས་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་གཉིས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྤྱིའི་དོན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། མདོ་སོགས་ལ་ནི་རབ་བཞུགས་པའི། །ཞེས་སྨོས་སོ། །མདོ་སྡེ་དང་། འདུལ་བ་དང་མངོན་པའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལ་འགྱོད་པ་ནི་ ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལའོ།།དེའི་འགྱོད་པ་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ནི་དེ་དང་མཐུན་པར་སྟོན་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། རིགས་ཀྱི་བུ་འདུལ་བ་ལ་དད་པར་གྱིས་ཤིག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ ལྟ་བུའོ།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་དང་ལྡན་པ་དག་།ཅེས་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉིད་དོ། །དེ་དང་གང་ལྡན་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །འདི་ཡང་སྤྱིའི་ཡིན་ཞེས་པར་སྦྱར་རོ། །འདི་ལ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་སྤྱི་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། འདི་ནི་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་སྤྱི་ཡིན་ ཞེས་པའོ།།སྤྱིའི་དོན་ནི་སྤྱིའི་དོན་ཏེ་ཁྱབ་པའི་དོན་ཏོ།

其解释有三种：略分、中分和广分。
略分即是"词义"等。中分即是"首先唯一性"等。为显示广分故说"唯于声音专注"等。
其解释字义有几种？为何要观察字义呢？解释道："唯于声音专注"是指仅专注于声音，而非一切如来的密意。"外部论典通达者"是指非此宗派的外部论典所获得的。"显示其安立"是指声音的安立。
如何说呢？说"解释为字义"，即是声音的解释。
第一是宣说所要解释的教授。附带显示解释的必要。第二是显示解释者。附带显示其必要。第三是显示解释的方法。附带显示其必要。第四是显示解释的名称。附带显示其必要。
然后为显示第二故说"总义"等，说"安住于经等"。即随顺经、律、论的意思。其中悔意是对大乘发心。遣除其悔意即是显示与之相顺。如《宝焰续》中说："善男子，当信律，这是一切如来的四大秘密"等。
"具生起次第者"中，生起次第即是生起次第本身。与此相应者即是具生起次第者。这也是总的意思。
为何称为总呢？因为这是遍及的缘故为总。总义即是总义，即遍及义。


 །དེ་ནས་སྦས་པའི་དོན་བཤད་པ། འདོད་ཆགས་ཆོས་ནི་རབ་སྟོན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཆོས་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཆོས་ཏེ། འཕྱང་བ་དང་། འཁྱུད་པ་དང་། འཕྱང་ཐག་ལ་སོགས་པའོ། །འདི་ ཉིད་ནི་ཐུགས་ལས་ཕྱུང་བའི་ཕྱིར་སྦས་པའོ།།ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་སྟེ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུའོ། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་པོ་ནི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའོ། །འདི་དག་ཀྱང་། སྙིང་པོ་ཡོད་པས་སྦས་པའོ། །ཞེས་པའོ། །དང་པོས་ནི་དབྱེ་བ་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་པས་ ནི་ངེས་པའི་ཚིག་བསྟན་ཏོ།།གསུམ་པས་ནི་མིང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སྦས་པའི་དོན་བསྟན་ནས། ད་ནི་མཐར་ཐུག་པའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། འོད་གསལ་བ་ནི་རབ་སྟོན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏོ། འོད་གསལ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དོན་དམ་པའི་བདེན་པའོ། །ཟུང་དུ་ འཇུག་པ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་ཏོ།།རྣམ་པ་གཉིས་ནི་འོད་གསལ་བ་དང་། ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། །ཐ་མས་ནི་ངེས་པའི་ཚིག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་མཐའི་དབྱེ་བ་བསྟན་ནས་ད་ནི་བཤད་པའི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འཆད་པར་ཉན་པར་འདོད་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ སྨོས་ཏེ་འཆད་པར་འདོད་པ་ནི་སློབ་དཔོན་ནོ།།ཉན་པར་འདོད་པ་ནི་སློབ་མའོ། །སློབ་མའི་དབྱེ་བ་ལ་གཉིས་ཡོད་པས་ན། དབྱེ་བ་ཡང་ནི་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་སྨོས་སོ། །དེ་ཉིད་གང་ཞེ་ན། ཚོགས་ལ་བཤད་པ་སྟོན་པ་དང་། །གཉིས་པ་སློབ་མ་ལ་བཤད་པའོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ་དེ་ལ་ ཚོགས་ལ་བཤད་པ་ནི་གང་ཞིག་ཡིན་ཅིའི་ཕྱིར་ཚོགས་ལ་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན།ཇི་བཞིན་སྒྲ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཇི་བཞིན་པའི་སྒྲ་ནི་ཇི་བཞིན་པའི་སྒྲའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྤྱིའི་དོན་གྱི་བར་ནི་ཚོགས་ལ་བཤད་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་དེའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།སློབ་མ་ལ་བཤད་པ་དུ་ཞིག་།ཅིའི་ཕྱིར་སློབ་མ་ལ་བཤད་པ། །ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། ཇི་བཞིན་མིན་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཇི་བཞིན་མིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་འདི་ནི་སློབ་མ་ལ་བཤད་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་དེའི་སྣོད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ ལྟར་བཤད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་བསྟན་ནས།ད་ནི་གང་ཟག་གི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྣམ་པ་ཀུན་དུ་ཉན་འདོད་པའི། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཉན་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།

接着解释隐义："显示贪欲法"等。贪欲法即是贪欲法，即悬挂、拥抱、绳索等。这是从心中流出故为隐藏。
世俗谛即是世俗谛，如幻身。三种智慧即是光明智慧等。这些也因有精要故为隐藏。
第一显示分类。第二显示词义。第三显示名称。
如是显示隐义后，现在要显示究竟义，为此说"显示光明"等。光明即是光明，即胜义谛。双运即是双运，即无二义。二种即是光明和双运。最后显示词义。
如是显示究竟分类后，现在为显示解释的分类，故说"于欲解说听闻者"。欲解说者是上师，欲听闻者是弟子。因弟子分类有二，故说"分类亦有二"。
这是什么呢？说"对众解说显示，第二对弟子解说"。其中对众解说是什么？为何称为对众解说呢？说"如实语"等。如实语即是如实语。如是乃至总义为对众解说。为何？因为他们是其法器，故如是称呼。
对弟子解说有几种？为何称为对弟子解说？说"非如实语"等。这五种非如实等是对弟子解说。为何？因为他是其法器。
如是显示二种解说后，现在为显示补特伽罗的分类，故说"于一切相欲听闻"。意思是在一切时间和一切方面欲听闻的补特伽罗。


 །རིགས་དུ་ཡོད་ཅེ་ན། །བློ་ཡི་རྣམ་པ་དཔག་མེད་ལས། །གང་ཟག་རྣམ་པ་ ལྔར་འདོད་དོ།།ཞེས་སྨོས་ཏེ། འདི་ལྟར་རིགས་ཀྱི་དབང་དུ་དཔག་ཏུ་མེད་དེ། དཔེའི་དབང་དུ་རྣམ་པ་ལྔར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྔ་པོ་ཉིད་གང་ཡིན་སུས་གསུངས་ཤེ་ན། ཨུཏྤལ་དང་པད་དཀར་དང་། པདྨ་ཙནྡན་རིན་པོ་ཆེའི། །རང་བཞིན་ཐ་དད་མིང་གིས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ མཁྱེན་པས་གསུངས་པ་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་ཨུཏྤལ་ཞེས་བྱ་བའི་གང་ཟག་ནི་གང་ཞིག་།ཅིའི་ཕྱིར་ཨུཏྤལ་གྱི་གང་ཟག་ཏུ་བརྟག་ཅེ་ན། བཤད་པ། དེ་ནི་མ་ལུས་ཐོས་གྱུར་ལ། །འཛིན་པ་ལ་ནི་རྣམ་པར་མཁས། །ཞེས་སྨོས་ཏེ་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ ཅད་མ་ལུས་པར་ཐོས་པ་ནི་མ་ལུས་པར་ཐོས་པའོ།།འཛིན་པ་ལ་ནི་རྣམ་པར་མཁས། །ཞེས་པ་ནི་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུད་པའོ། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་བརྗེད་འགྱུར་བ། །ཞེས་པ་ནི་བླ་མ་དང་བྲལ་བ་ཙམ་གྱིས་བརྗེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་མིང་ཅི་ཞེ་ན། ཨུཏྤལ་ ཞེས་བྱ་བའི་གང་ཟག་གོ།།ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཨུཏྤལ་དང་འདྲ་བས་ཨུཏྤལ་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་གོ། །ུཏྤལ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལ་མཐུན་པའི་ཆོས་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། ཇི་སྲིད་དུ་ཨུཏྤལ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཉི་མ་ཤར་བའི་ཚེ་ན་ཁ་འབྱེ་བར་འགྱུར་གྱི། གང་གི་ཚེ་ནུབ་པར་གྱུར་པའི་དུས་ན་ནི་གང་ ལ་འབྱེ་བར་འགྱུར་བའི་ཆོས་མེད་དོ།།པད་དཀར་ཞེས་བྱ་བའི་གང་ཟག་འདི་ཡང་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། གཟུང་བྱ་མང་དུ་ཐོས་གྱུར་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྒྲ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཐོས་པར་གྱུར་ཀྱང་ཞེས་པའོ། །སྟོན་པ་ཡིས་ནི་ནུས་མེད་པ། །ཞེས་པ་ནི་བསམ་པ་དང་ བརྗོད་པ་དང་བྲལ་ཞེས་པའོ།།བུམ་པའི་རས་བལ་ས་བོན་འདྲ། །ཞེས་པ་ནི། བུམ་པའི་ནང་དུ་རས་བལ་གྱི་ས་བོན་བཅུག་པ་བསྟན་དུ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །པད་དཀར་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་གོ། །ཞེས་པ་ནི་པདྨ་དཀར་པོ་ལ་ཆུས་མི་ཆགས་པ་བཞིན་ནོ། །པདྨ་ཞེས་བྱ་བའི་གང་ཟག་ཀྱང་ གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན།དད་དང་ལྡན་ཞིང་སྙིང་རྗེ་ཤེས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ཀུན་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དད་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་འདོད་པ་དང་། དང་བ་དང་། ཡིད་ཆེས་པ་དང་། དེ་དང་གང་ལྡན་པ་ནི་དེ་རྣམས་དང་མ་བྲལ་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་དང་ལྡན་པའོ། །སྙིང་རྗེ་ དང་ལྡན་པ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་མ་བྲལ་བའོ།།ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་དང་མ་བྲལ་བའོ། །ཐོས་ནས་བློ་ཡི་ཁ་བྱེ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་བློ་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཞེས་པའོ།

有几种种姓呢？
"从无量心的种类中，承许补特伽罗有五种。"这是说，从种姓的角度来看是无量的，但从比喻的角度来说有五种，这是其含义。
这五种是什么？由谁所说？
"乌巴拉及白莲花，莲花旃檀与珍宝，自性各异以名称，一切智者所宣说。"等。
其中乌巴拉补特伽罗是什么？为何观为乌巴拉补特伽罗呢？解释道：
"彼于无余闻法已，于能受持极善巧。"即是说完全听闻一切经论，无余地听闻。"于能受持极善巧"是说仅仅听闻就能完全领悟。"刹那之间即忘失"是说一旦离开上师就会忘记。
其名称是什么呢？说"名为乌巴拉补特伽罗"。因与乌巴拉相似故为乌巴拉般的补特伽罗。
这乌巴拉有什么相应的性质呢？所谓乌巴拉是在太阳升起时开放，当太阳落山时则无开放的性质。
白莲花补特伽罗又是什么呢？"虽多闻所应受持"是说虽然听闻无量如来语。"无力于他开示说"是说离开思维和言说。"如瓶中棉花种子般"是说如同瓶中放入棉花种子不可见一样。"如白莲花补特伽罗"是说如同白莲花不为水所染着一样。
莲花补特伽罗又是什么呢？"具信且具大悲智"等，"具"字应用于一切处。具信即是具有欲求、净信、确信，与彼相应即是不离彼等，即是具有彼性。具大悲即是不离大悲。具慧即是不离大智慧。"闻已开启智慧门"是说成为广大智慧。


 །ཚིགས་མེད་འོད་མ་བཞིན་ཉན་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཚིགས་པ་མེད་པའི་འོད་མ་གས་པོ་ལྟར་ཉན་ཞེས་པའོ། ། འདིས་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཉན་པར་བྱེད་ཅིང་སྒོམ་པ་དང་བཤད་པ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་ཞེས་སྦྱར་རོ། །འདི་ཉིད་མིང་ཅི་ཡིན་ཞེ་ན། པདྨ་ཞེས་བྱ་བའི་གང་ཟག་གོ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཚིགས་མེད་པ་ནི་དཔེར་ན་པདྨ་གས་པ་ལྟ་བུའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཙནྡན་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་ཞིག ཡིན་ཞེ་ན།ཐོས་པ་ཉུང་ཞིང་ང་རྒྱལ་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཐོས་པ་ཉུང་བ་ནི་མ་ཐོས་པའོ། །ང་རྒྱལ་ལྡན་པ་ནི་བདག་ཐོས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེས་སྨྲ་བའོ་། །རྩ་བ་མེད་པར་མང་དུ་སྨྲ། །ཞེས་པ་ནི་ངེས་པའི་ཤེས་པ་མ་སྐྱེས་པར་སྣ་ཚོགས་པ་སྨྲ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། ། རྗེས་སུ་གཟུང་བར་མི་ནུས་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱིས་རང་གིས་འཛིན་པར་མི་ནུས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མིང་ཅི་ཞེ་ན། ཙནྡན་ཞེས་བྱ་བའི་གང་ཟག་གོ་ཞེས་སྨྲ་སྟེ་། ཙནྡན་དང་འདྲ་བས་ཙནྡན་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་སྟེ་། རི་མ་ལ་ཡའི་ཙནྡན་ལྟ་བུའོ། །ང་རྒྱལ་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་དབྱར་གྱི་དུས་ཀྱི་ཙནྡན་ལྟ་བུའོ། ། ཞེས་པའོ། །རྩ་བ་མེད་པར་མང་དུ་སྨྲ། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་བ་དོ་ལའི་རིའི་ཙནྡན་ལྟ་བུའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྗེས་སུ་གཟུང་བར་མི་ནུས་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཙནྡན་སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ལྟ་བུའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་དག་གིས་ནི་ཙནྡན་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའི་གང ཟག་བསྟན་ཏེ་།ཚུལ་ཁྲིམས་དག་ཅིང་མཁས་ལ་སྒྲིན། །ཞེས་པ་ནི་བསླབ་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། དགེ་བའི་ཆོས་སྡུད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། འདི་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། གང་གི་ཚུལ་ ཁྲིམས་ལ་སྐྱོན་མེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།མཁས་པ་ནི་མཁས་པ་སྟེ། གང་གིས་གང་གི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ་དེ་ལ་མཁས་པའོ། །ཤེས་རབ་ལྡན་པ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་ཤེས་རབ་མཆོག་དང་མ་བྲལ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྒྱུད་གཅིག་ལས་ཐོས་ནས་ལེགས་པར་སྟོན་ པ་ནི་ཡང་དག་པའི་གདམས་ངག་མ་ནོར་བར་ཐོས་ཤིང་དེ་ཉིད་དང་འབྲེལ་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདི་ཉིད་ཀྱི་མིང་ཅི་ཡིན་ཞེ་ན། རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་གོ། །ཞེས་པ་སྟེ་དཔེར་ན་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ལྟ་བུའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་གོ་སླའོ།

"如无节竹杆般听闻"是说如同无节的竹杆破裂一样听闻。这表示一直听闻而舍弃修习、讲说等。
此人名字是什么呢？说"名为莲花补特伽罗"。无节是比如破裂的莲花一样。
旃檀补特伽罗又是什么呢？"少闻而具有我慢"等。少闻即是未闻。具我慢是说自称"我是具有多闻者"。"无根而多说"是说未生确定解而说种种的意思。"不能随后受持"是说后来自己也不能受持。
其名字是什么呢？说"名为旃檀补特伽罗"。因与旃檀相似故为旃檀般的补特伽罗，如喜马拉雅山的旃檀。"具我慢"是如夏季的旃檀。"无根而多说"是指如婆多罗山的旃檀的意思。"不能随后受持"是指如具蛇心的旃檀的意思。这些说明了旃檀般的补特伽罗。
接着说明珍宝般的补特伽罗："戒律清净且智巧"是说具足三学戒律、摄善法戒、利益有情戒，具足这些即是戒律清净，谁的戒律无过失即称为如是。智巧即是善巧，于一切所作无碍者即是智巧。具慧即是具足智慧，意思是不离最胜智慧。从一续听闻后善为开示，是说听闻无误的真实教授并行持与之相关的事业，称为如是。
此人名字是什么呢？"如珍宝补特伽罗"，即如同珍宝瓶一样的意思。其余易解。


 །བདེན་གཉིས་རྣམ་ པར་ངེས་བྱས་ཏེ་།།ཞེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པར་འདུས་པའོ། །འདིར་རྒྱན་བདུན་ཡིན་པས་ན་རྒྱན་བདུན་ནོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྒྲུབ་པའོ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་འབའ་ཞིག་གི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །བཤད་སྨྲ་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་ དཀའ།།ཞེས་པ་སྟེ་བཤད་པ་པོ་དང་སྨྲ་བ་པོ་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལས་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཁོ་ན་ལས་རྙེད་ཀྱི་གཞན་ལས་རྙེད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བས་ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས།།ཞེས་པ་ནི་གོང་མ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །གླེང་གཞི་རིམ་པ་སྦྱོར་བར་བཅས། །ཞེས་པ་ནི་གླེང་བསླང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱན་རྣམ་པ་བདུན་བཤད་པའི་རིགས་པའོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ནི་རྒྱན་རྣམ་པ་བདུན་གྱི་འཆིང་ བ་བཅིངས་ལ་རྒྱུད་ཤེས་པར་འདོད་པས་ཀྱང་དེ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།རྒྱན་རྣམ་པ་བདུན་ཡང་ཡིན་ལ་བཤད་པའི་རིགས་པ་ཡང་ཡིན་ན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་བཤད་ལས་རྒྱན་རྣམ་པ་བདུན་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་ བཤད་པའོ།། །།དེ་ལྟར་རྒྱན་རྣམ་པ་བདུན་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བཤད་ནས། ད་ནི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་འདོད་ནས་ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་གསུངས་ཏེ། ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་ལ་བབ་པའི་ཚིག་གོ། ། ལེའུ་བཅུ་བདུན་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལེའུ་བཅུ་བདུན་ནི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་ཏེ་གཞུང་གི་ཚོགས་ཀྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅུ་བདུན་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལེའུ་བཅུ་བདུན་ཞེས་པ་ནི་བཅུ་བདུན་ཁོ་ན་སྟེ་འདི་དག་གིས་ནི་མང་བའམ་ཉུང་བ་རྣམ་པར བཀག་པ་བསྟན་ཏོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྟོན་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཏེ་མ་ཡིན་ན་ཡང་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པར་སྟོན་པར་ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་རོ། །འོ་ན་ ལེའུ་དང་པོ་ལས་ནི་ཅི་ཞིག་གང་གི་ཕྱིར་སྟོན་ཞེ་ན།ལེའུ་དང་པོ་ལས་ནི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ལེའུ་དང་པོ་ནི་ཐོག་མ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཐོག་མའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

"决定二谛"是说一切都摄于胜义谛和世俗谛。此处因为是七种庄严，所以称为七庄严。"修习圆满次第"这是专就双运而言。
"讲说极难得"是说讲说者和宣说者极难获得的意思。为什么难得呢？"瑜伽续外无他处"，意思是唯在瑜伽续中能得到，在其他处得不到。
"是故金刚阿阇黎"是与上文相连。"缘起次第及相应"是指缘起等。"七种庄严说理"是说一切如来的一切续都以七种庄严作为纽带相系，欲知续者也应当学习此理的意思。既是七种庄严又是说理，故称为此。
此为《明灯论释》中关于七种庄严广说的解释。
如是依次解说七种庄严后，现欲解说十七品所摄之义，故说"今当"等文句。"今当"是表示时机已到的词语。"解说十七品摄义"中，十七品即是十七品，指文句集中分为十七品者称为如是。"十七品"即是仅十七，这表明遮除多或少。为什么呢？因为一切如来的密集道及果唯此能显示，其他则不能。若非如此，则永远不能显示道及果。
那么第一品究竟为何而说呢？说"第一品"等。第一品即是最初的意思，是说最初次第的意思。


 །དེ་ལས་ཅི་སྟོན་ཞེ་ན་རྗོད་པར་བྱེད་པ་དང་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་སྒྲའི་ཚོགས་དང་དོན་གྱི་ཚོགས་སོ། །དེའི་ བདག་ཉིད་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་སྨོས་ཏེ་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་ བ་འདུས་པའི་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ།།དེར་ཉན་པའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཚོགས་ཀྱི་གང་ཟག་དང་སློབ་མའི་གང་ཟག་གོ། །དེ་ལ་ཡང་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ནས་ཞེས་སྨོས་ཏེ། རིག་པའི་དབང་ནི་རིག་པའི་དབང་སྟེ། སློབ་མའི་རིག་པའི་དབང་ནི་འདི་ལྟར་ ཆུ་ལ་སོགས་པའོ།།ཡང་ན་རིག་པ་དང་བཅས་པ་ལས་བྱུང་བས་རིག་པའི་དབང་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དབང་ངོ་། །ཡང་ན་རིག་པའི་ལྷ་མོ་དང་འབྲེལ་པས་རིག་པའི་དབང་སྟེ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ་། །ཡང་ན་རིག་པ་ཐོབ་པས་ན་རིག་པའི་དབང་ སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དབང་བཞི་པའོ།།དེ་ལ་དང་པོའི་དབང་ནི་ཚོགས་ལ་སྦྱིན་པའོ། །ལྷག་མ་གསུམ་ནི་སློབ་མའི་གང་ཟག་ལ་སྦྱིན་པའོ། །དབང་བྱིན་ནས་ཀྱང་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། དབང་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པའི་མན་ངག་སྟོན་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ དྲང་བ་དང་ངེས་པའི་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།དྲང་བའི་དོན་དང་ངེས་པའི་དོན་ལ་བརྟག་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་ཉིད་དོ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ་སོར་སྟོན་ཅིང་ཞེས་པ་ནི་དབང་རྣམ་པ་གཉིས་བསྐུར་བའི་གང་ཟག་དེ་དང་དེ་ལ་བསྐྱེད་ པའི་རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མ་འདྲེས་པར་སྟོན་ཏོ།།འདིར་གང་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་དང་དེ་ལ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་འབའ་ཞིག་ཉེ་བར་བསྟན་ཏོ། །གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་སྤྱོད་པ་སྤྲོས་ཏེ་ སྟོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་དང་སེམས་ལ་དམིགས་པ་འབའ་ཞིག་ཀྱང་ཉེ་བར་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ཡང་ཉེ་བར་བསྟན་ཏོ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་གསལ་བ་དང་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་འབའ་ཞིག་ ཉེ་བར་བསྟན་ཏོ།

那里说了什么呢？能诠和所诠即是语言集和意义集。其本体又是什么呢？说"本体大持金刚"，既是所诠的本体，又是大持金刚，故称为如是。其化现坛城又是什么呢？即是一切如来密集三十二尊。
在那里具有听闻福分者是会众补特伽罗和弟子补特伽罗。对他们又做什么呢？说"授予明灌顶"。明灌顶即是明灌，弟子的明灌是如水等。或者，因从具明而生故称明灌，即一切如来秘密灌顶。或者，因与明妃相应故称明灌，即般若智慧灌顶。或者，因得明故称明灌，即一切如来秘密第四灌顶。
其中第一灌顶授予会众。其余三灌授予弟子补特伽罗。授予灌顶后又做什么呢？即教授与灌顶相应的口诀。因此说"了义不了义"等。了义与不了义的观察即如上所说。
"分别教示生起次第和圆满次第的修行方法"是说对授予两种灌顶的彼彼补特伽罗，不混杂地教示生起次第和圆满次第的修行方法。此中对于授予瓶灌者，唯教示生起次第。对于授予秘密灌顶者，则广说一切如来的秘密行。如是也唯教示金刚念诵和缘心。如是也教示幻身。对于授予智慧灌顶者，则唯教示一切如来的光明和双运。


།ལེའུ་དང་པོ་ལས་དེ་ཉིད་སྟོན་ནས་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་སྟོན་ཞེ་ན། གཞན་དག་ལས་ཀྱང་སྟོན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་འོག་ནས་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འོག་ནས་བཤད་པ་ནི་ལེའུ་གཉིས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོང་མ་མ་ཡིན་པ་ཞེས་པའི་ཐ་ ཚིག་གོ།།ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པོ་ནི་དང་པོ་ལས་གཞན་པའི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པོ་ཁོ་ན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེའི་དོན་གཞན་དག་ཀྱང་རྙེད་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པ་ཡང་འདིར་རྙེད་ཅེས་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཡང་འདི་ལས་གཞན་པ་ཞིག་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན་མ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར།ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་ཉིད་ལ་འཇུག་ཅིང་ཞེས་པ་སྨོས་ཏེ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་གཉིས་སོ། །འདི་ལ་གང་གིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡུལ་དུ་བྱེད་པ་དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་གཉིས་ པོ་འདི་ཉིད་ཀྱང་གང་ལ་ཤེས་ཤིང་བཤད་ཅེ་ན།གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་སོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་དེ་ཉིད་གཞན་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དོན་འདི་ཉིད་ཅེས་སྨོས་ཏེ། འདི་ཉིད་ཉེ་བར་སྟོན་ཏེ་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ཞེས་ཤུགས་ཀྱིས་ བསྟན་ཏོ།།ཇི་སྐད་བསྟན་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་བསྟན་པ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་རྣམས་སོ། །རིམ་པ་གཉིས་ལ་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་རིམ་པ་གཉིས་སུ་འདུས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།རིམ་པ་གཉིས་ཉིད་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་རིམ་པ་དང་། ཞེས་སྨོས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྟེ། གང་གིས་བློས་བསྐྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལས་ སྐྱེས་པའི་སྐུའོ།།ཡང་ན་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་འབའ་ཞིག་པའོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ནི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་འབའ་ཞིག་པའོ། །འདི་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ལས་གསུངས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ ཞེས་བྱ་བ་དེ་གང་ལགས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་གང་ལགས། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའོ།

从第一品中显示彼义后是否也从其他品中显示呢？为了说明也从其他品中显示，故说"下面所说"等。下面所说即是第二品等，"非上"是其同义词。十六品即是除第一品外的十六品，此是其义。其他义也可得到，即此中也可得到圆满次第和微细三摩地等，应当如是配释。
对此，是否又是另外的呢？因为不是，故说"即入二种天瑜伽"。二种天瑜伽即是生起次第和圆满次第二者。此中，谁以三摩地为境，彼即是瑜伽师。这二种瑜伽又于何处了知和宣说呢？应配释为"于密集续后续中所说"。
密集的义是否是其他呢？因为不是，故说"即此义"，以此暗示唯显示此义而非他义。如何显示呢？"诸佛所说法"即是如来大持金刚等所说的教法集。"安住二次第"即是说一切皆摄于二次第中之义。
二次第是什么呢？说"生起次第"，生起次第即是生起次第，以心所生故如是称。所谓生起次第即是从彼所生之身。或者，生起次第唯是天瑜伽。圆满次第唯是微细瑜伽。
这也在一切如来秘密藏中说道："世尊，何为生起次第？"世尊告曰："大士，一切如来的生起次第即是所依性。""世尊，何为所依性？""大士，即是一切如来大秘密的所依。"


།བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་གང་ལགས། དེའི་རྟེན་ཞེས་བྱ་བ་དེ་གང་ལགས། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་ཚོགས་ཀྱི་གང་ཟག་གི་ཡང་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའོ།།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེའི་རྟེན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་གང་ལགས། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་ཡང་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ་ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། ། ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁོ་ན་ཞེས་པ་སྟེ། འདིར་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །རྒོལ་ཏེ་འོག་ནས་འཆད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་འདི་ཉིད་དམ་འདི་ལས་གཞན་ཞིག་རྟོག་གྲང་ན། འདི་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་གྲུབ་པ་ལ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །མདོར་བསྟན པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་མིང་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་མདོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། །མིང་ཉིད་དང་འགལ་བའི་ཕྱིར་དང་། གཞུང་རྒྱས་པས་འཇིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོག་མ་དང་ཐ་དད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། ཐ་དད་པ་དང་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་པ་ནི་གཅིག་གིས་གཅིག་ སྤངས་པའི་འགལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟ་ན་ཡང་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། ཧ་ཅང་ཡང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །འོན་ཏེ་ཐ་མི་དད་ན་ནི་སྔ་མའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་ཐ་མི་དད་པ་གཅིག་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་འབྲས་བུ་ཡང་དེ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །ཐ་མི་དད་པས་ཐ་དད་པ་སྐྱེད་ན་ནི་ཧ་ཅང་ཡང་ཐལ་བར་ འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་ཐ་མི་དད་ཀྱང་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་གོང་མའི་སྐྱོན་དེ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་རྒྱུ་ཐ་མི་དད་པས་འབྲས་བུ་ཐ་དད་པ་སྐྱེད་ན་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཡང་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་གལ་ཏེ་ཉེ་བའི་ཕྱིར་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་དེ་ལྟ་ན་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡང་བླང་བྱ་ མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ།

"世尊，何为大秘密？何为其所依？"
"大士，所谓一切如来大秘密，是非声闻缘觉等之境，亦非资粮位补特伽罗之境，是极其稀有的大乘种性者的行境。大士，其所依是一切如来极其稀有的化身。"
"世尊，何为一切如来生起次第？"
"大士，所谓一切如来生起次第，是秘密中极秘密的微细三摩地。"如是所说。
所谓"即"是"唯"的意思，此处是为了遮遣与他相应的。
有人问难：所说"下面将说"是此义还是另外之义？若是此义则无义，因为已成就者再成就故。也非略说，因为以名称已略说一切故。也非广说，因为与名称相违且畏惧文句繁多故。也非与下文相异，因为异与不异是相互排斥的相违故。
若说即使如此也可以，则成太过。若说不异，则有前述过失。若说因不异是一，则果也应如是。若说由不异生异，则成太过。若说一切皆不异，则仍有上述过失。
复次，若说由不异因生异果，则圆满次第也成无义。若说因为邻近的缘故，则生起次第也不应取。


།འདི་ལྟར་རིང་བར་འགྱུར་བ་ཉིད་དང་ཕན་མི་འདོགས་པ་ཉིད་དང་། གནོད་པ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་ནི་སྦྲུལ་ནག་པོ་བཞིན་དུ་དོར་བར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་ནོར་བུ་བཞིན་བླང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་ དང་ཐུགས་གསང་བ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་མདོར་བསྟན་པ་དང་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་གཉིས་ལ་འཇུག་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའི་ལེའུ་དང་པོ་ལས་ནི་མདོར་བསྟན་པ་འབའ་ཞིག་ཉེ་བར་བསྟན་ཏེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཆེན་པོ་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ།།བསྡུས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདི་ནི་སེམས་ཅན་མདོར་བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ལ་དགའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་ནི་དགོས་ པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་བླང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དོ་ཞེའོ།།ལེའུ་དང་པོ་བསྡུས་པ་བཤད་པའོ།། །།ལེའུ་གཉིས་པ་ལས་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འབའ་ཞིག་ཉེ་བར་སྟོན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་དང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ལ་དེ་ལས་གཞན་ནི་མ་བྱུང་བས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བབ་སྟེ། དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟེ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་ཉེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་རྫོགས་པ་ནི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེའི་རིམ་པ་ནི་རྫོགས་པ་ཐོབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ སྟེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།འབའ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འབའ་ཞིག་ཉེ་བར་སྟོན་གྱི་གཞན་མི་སྟོན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདིར་ཡང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འབའ་ཞིག་སྟོན་གྱི་གཞན་མི་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཚོགས་ཀྱི་གང་ཟག་གི་དབང་དུ་བྱས་པ་མ་ཡིན་གྱི་སློབ་མ་འབའ་ཞིག་གི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་ཅི་མངོན་ཞེ་ན། གསང་བ་ལུང་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་ཐུགས་གསང་བའི་ ཡང་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དངོས་ཀྱི་ལམ་དུ་གྱུར་པ་འདི་ནི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡུལ་མ་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་འདས་པའི་དུས་སུ་ཡང་མ་ གསུངས་སོ།

如此长久、无益且造作损害，应如黑蛇般舍弃而非如宝珠般取受。对此答：并非如此。如是一切如来身语意大秘密，分为略说与广说二种。
在一切如来秘密集会第一品中，唯作略说。为何如此？因为一切如来入于广大利益众生故。
若问："以此简略如何能成办众生利益？"此是因为有些众生喜好简略，其余则喜好广说。因此，由具大利故应当取受。
以上解说第一品略说。
第二品中唯示圆满次第。因为第一已说，其他未出，故此处正当论说。圆满次第即是圆满次第，因为是大圆满的极近因，故称其为圆满次第。或者，圆满即是大圆满，即法身真如。其次第即是获得圆满的方便次第，即微细三摩地。
"唯"的意思是"无余"，意即唯示圆满次第而不示其他。
此处为何唯示圆满次第而不示其他？因为这不是一切如来针对资粮位补特伽罗而说，而是唯为弟子而说。
如何得知如此？如《秘密授记》中说："世尊，此一切如来身语意秘密中极秘密最胜实际道，非声闻境，非缘觉境，非菩萨境。因此，一切如来此大秘密于过去时亦未宣说。"


།མ་འོངས་པའི་དུས་སུ་ཡང་གསུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་གསང་བ་ཆེན་པོ་དེའི་སྣོད་དུ་མ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།། །། ལེའུ་གཉིས་པ་བརྗོད་ཟིན་ནས་གསུམ་པ་བརྗོད་པར་རིགས་པས་དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་གསུམ་པ་ ལས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།ལེའུ་གསུམ་པ་ནི་འདིར་གྲངས་ཀྱིས་གསུམ་པ་ཉིད་དོ། །ལས་ཞེས་པ་འདིར་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དོན་ཏེ་ལེའུ་གསུམ་པ་ལས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་དག་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལྷའི་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་རྟོག་པ་རྙེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལེའུ་གསུམ་པ་ལས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་ཀྱང་རྙེད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་ནི་འདི་ལ་བསམས་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན། དེ་ཉིད་ མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན་གང་གིས་མ་དག་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས་གང་ཞིག་དག་པར་གྱུར་པ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཡོངས་སུ་དག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་ལྷ་ལ་དམིགས་པའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ།།ཡོངས་སུ་དག་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན་སྤང་བྱས་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་བྲལ་བའི་དོན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་རགས་པ་དང་བྲལ་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དོན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་སྟེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལེའུ་བཞི་པ་ལས་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ བའི་དོན་ཏོ།

未来时也不会宣说。为何如此？因为他们非此大秘密之法器故。是故称其为此。
第二品已说，应当宣说第三品，因此说"第三品中"等。第三品即此处数序之第三。"中"字在此表示出处之义，即从第三品中显明清净天瑜伽，意即获得清净天瑜伽之见解。
若问："为何在第三品中获得天瑜伽？"因为一切如来考虑到此而宣说大秘密故。
若问："何为清净天瑜伽？不知其义。"答：断除不净分别后，抉择所成清净者，称其为此。因为既是清净又是天瑜伽，故称清净天瑜伽，即离分别缘天之三摩地。
若问："此清净等是何义？不知其义。"答：由断所断而清净，即具生起次第天瑜伽三摩地者，称其为此。或者，由离义故称清净天瑜伽，即离粗分别之如幻身称其为此。或者，由受用义故称清净天瑜伽，即圆满受用身称其为此。或者，由种种无碍故称清净天瑜伽，即一切如来化身称其为此。
第四品中示现灌顶坛城，即大灌顶弟子坛城之义。


།འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདིར་ ཡང་དབང་བསྐུར་བ་ཁོ་ནའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ཡིན་གྱི།དབང་བསྐུར་བ་ཁོ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལེའུ་ལྔ་པ་ལས་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་པ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་པ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྤྱོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་པ་ཡང་བསྡུས་པ་དང་རྒྱས་པ་ཞེས་རྟོག་གྲང་ན། རྒྱས་པ་འོག་ནས་སྟོན་པའི་ཕྱིར་འདི་ནི་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་གང་ལ་སྟོན་པའི་ལེའུ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་པའོ། །ལེའུ་དྲུག་པ་ལས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས རློབ་པའི་ལེའུ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ལེའུའོ།།དེ་གང་གིས་གསུངས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྐུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་བླངས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང་ཐོབ་པས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའོ། །གསུང་དང་ཐུགས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལེའུ་བདུན་པ་ལས་ནི་ལེའུ་ལྔ་པའི་བཤད་པ་ སྤྱོད་པ་སྤྲོས་ནས་སྟོན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལེའུ་ལྔ་པ་ལས་བཤད་པའི་སྤྱོད་པ་ཉིད་སྤྲོས་ནས་སྟོན་གྱི་དེ་ལས་གཞན་དུ་བཤད་པའི་སྤྱོད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་ནི་ལེའུ་ལྔ་པ་ལས་བཤད་པ་ལས་ནམ་ཡང་གཞན་ནས་འབྱུང་བར་མི་ འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།ལེའུ་བརྒྱད་པ་ལས་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི། གང་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལེའུ་དགུ་པ་ལས་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལུང་བསྟན་པ་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ལུང་སྟོན་པ་དེ་ལ་ དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ལེའུ་བཅུ་པ་ལས་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བ་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་བླང་བར་བྱ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ སོ།།དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ནི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

此处一切如来大坛城分为二种：一切如来悉地坛城与一切如来灌顶坛城。此处不仅是灌顶坛城，而是专指灌顶之义。
第五品中宣说瑜伽行为，瑜伽行为即瑜伽之行为，指三摩地之行为，称其为此。瑜伽行为若分略广二种，因下文将示广说，故此为略说。宣说此内容的品即瑜伽行为品。
第六品中等，身语意加持品即身语意加持品。宣说此内容者，称其为此。身加持有二种：取得加持与获得加持。语与意亦当如是配合。
第七品中详细宣说第五品所说之行为，即广说第五品中所说之行为，并非解说其他行为。为何如此？因为一切如来最胜行为唯在第五品中所说，永不从他处出现故。
第八品中宣说秘密灌顶，即具有菩提心灌顶者，称其为此。
第九品中宣说稀有授记，即最胜授记，称其为此。
第十品中为现前所欲成就而宣说内外本性之天心要启请，所欲成就即应取得之成就，分为共同与殊胜二种成就。获得彼等之方便即天心要，故称其为此。


 །ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་ལས་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་སྟོན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་ནི་འདིས་བསྐྱེད་པའི་དབང་དུ་གསུངས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་ནི་ལོངས་ སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།།ཡང་ན་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུའོ། །ལེའུ་གང་ལ་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ལས་ནི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་སྐུའོ།།དེ་ཐོབ་པའི་ཐབས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་དང་བཅུ་བཞི་པ་ལས་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་མང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ ཅེས་བྱའོ།།ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ་ལས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པས་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་སྟོན་ཏོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་བས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཞེས་པས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ ཡུལ་བསྟན་པའོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་པ་འདིས་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་བསྟན་ཏོ། །ཐབས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ་དེ་གང་ལ་སྟོན་པར་འགྱུར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་ལས་ནི་ལེའུ་བཞི་པ་ལས་གསུངས་ པའི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་ནས་སྟོན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་ལེའུ་བཞི་པ་ལས་བཤད་པ་དེ་ཉིད་བཤད་ཀྱི་དེ་ལས་གཞན་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་འདིས་ནི་མ་འབྲེལ་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པའོ། ། ཡང་ན་ལེའུ་བཞི་པར་ནི་བསྐྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབའ་ ཞིག་ཉེ་བར་སྟོན་ཏོ།།འདིར་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་ནས་སྟོན་ཏོ། །ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་ལས་ནི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ནི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཉིད་དོ། །དེ་གང་ལ་སྟོན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་མདོར་བསྡུས་པ་བསྟན་ཏོ།

第十一品中示现咒身生起和智慧身生起，咒身生起是就生起而言。智慧身生起是就圆满受用身而言。或者说，咒身生起是生起次第，智慧身生起是如幻身。具有咒身生起和智慧身生起的品称其为此。
第十二品中大手印圆满转变者，大手印即具四种手印之身。具有获得彼等方便者，称其为此。
第十三品和第十四品中宣说诸事业集，即具有众多事业集者，称其为此。
第十五品中示现一切悉地唯由证悟真如而成就，此说明其密意。为何如此？即是其义。因此，"一切悉地"说明所得之境。"真如"说明能得之方便。方便是什么？配合"如幻三摩地"，宣说此三摩地者，称其为此。
第十六品中详细宣说第四品所说之粉坛城，即唯说明第四品所说，并非其他之义。"粉坛城"是遮除无关者。或者说，第四品仅示现生起坛城，此处则连同粉坛城一起示现。
第十七品中详细示现誓言与律仪，誓言与律仪即是誓言与律仪本身。宣说此者，称其为此。以上显示一切如来密集之略义。


།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཤད་པ་མདོར་བསྡུས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བྷ་ག་ལ་བཞུགས་སོ་ཞེས་པའི་བར་དུ་ནི་བཤད་པའི་ཚུལ་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་ པར་བཤད་དོ་ཞེས་པ།ཡི་གེ་དང་། སྤྱི་དང་། སྦས་པ་དང་། མཐར་ཐུག་པ་རྣམ་པ་བཞིར་བསྟན་ཏོ། །འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཤད་པའི་ཚུལ་རྣམ་པ་བཞིས་བཤད་པ་འདི་ཡང་ཅི་སྒྲའི་འགྲོས་སོ་ཞེ་འམ་ནུས་པ་ཞེས་རྟོག་གྲང་ན། རེ་ཞིག་སྒྲའི་འགྲོས་སོ་ནི་མ་ཡིན་ ཏེ།འབྲེལ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེའི་དོན་ལ་ཚང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་སྒྲའི་སྒོ་ནས་སམ་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་ཞེས་རྟོག་གྲང་ན། རེ་ཞིག་སྒྲའི་སྒོ་ནས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ཐམས་ཅད་ལ་བཤད་པ་བཞི་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་ཡང་ཇི་ལྟར་དེར་འགྱུར། དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཞེས་པའི་ངེས་པར་གཟུང་བ་ཡང་ཅི་ཞིག་ཡོད། གལ་ཏེ་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་འདིར་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་སམ། དེ་ལས་གཞན་ཞིག་ཅེས་རྟོག་གྲང་ན། འདི་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་ སྦས་པ་དང་མཐར་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་འདིས་མ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་རོ།།འོན་ཏེ་བརྗོད་ན་ནི་ཧ་ཅང་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དོན་ཡོད་དོ་ཞེས་པའི་ངེས་པར་གཟུང་བ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡོད། རྣམ་པ་གཞན་ཞིག་བརྗོད་པར་གྱུར་ན་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་ན་ནི་འཁྲུལ་ པར་ཡང་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྟེ་མ་འཁྲུལ་ན་ནི་གྲང་བའི་རེག་པས་ཀྱང་ཚ་བའི་རེག་པ་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའམ། དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་གལ་ཏེ་ན་འབྲེལ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་དེ་ཉིད་འགལ་བར་རྣམ་པར་གནས་པར་ཡང་མི་རུང་སྟེ། མེ་དང་དུ་བ་བཞིན་ནོ། །ཅི་སྟེ་འགལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི། དེ་ལྟ་ན་ནི་འདི་ལ་འདུག་ས་གཅིག་པ་ལ་གནོད་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །གལ་ཏེ་མི་གནོད་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་དོ་ཞེ་ན་མངོན་སུམ་དང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་དོན་གཞན་ནི་བརྗོད་བྱ་མ་ཡིན་ནོ། །དོན་གྱི་སྒོ་ནས་ཀྱང་སྒྲ་ལ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ན་ནི་དོན་གོང་དུ་གཏན་ལ་དབབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟ་ཡིན་ན་ནི་དོན་མེད་དོ་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་ནི་ཇི་ལྟར་དེ་ལས་འགྱུར། ཇི་སྟེ་གལ་ཏེ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་ཧ་ཅང་ཡང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།

为了显示一切如来略说之义，从"如是我闻"到"住于佷伽"之间，说明具有四种解释方式，即文字、总义、隐密和究竟四种。
对于"如是"等具有四种解释方式，是否为词句之流转或功能？首先，不是词句之流转，因为联系等文字义已具足故。若说是功能，是从语言角度还是从意义角度？首先，不是从语言角度，因为这样一切都将具有四种解释，若说不是如此，则成太过。若非如此，又如何成立？说"非如此"有何确定？
若说不是从意义角度，是从此处所说角度，还是从其他角度？不是此处所说之境，因为隐密和究竟等此处未说故。若说已说，则成无义。说"有义"有何确定？若说其他方式，则非此处所诠，如是则成错乱。若说不错乱，则冷触也应能了知热触。如是则成为从彼生或彼体性之关系。
若说是关系，则相违不应并存，如火与烟。若说是相违，则此中同处有何妨碍？若说无妨碍，则与现量相违。因此，其他义非所诠。从意义角度对语言作解释也不合理，若如此则应先确定义。若如此则无义，若非如此，如何从彼而成？若说是，则成太过。


 །དོན་སྔོན་དུ་གཏན་ལ་མི་འབེབས་ན་ནི་ནམ་ཡང་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ། ། དེ་ལས་གཞན་ཞིག་བརྗོད་དོ་ཞེ་ན་ནི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་གང་ཟག་གི་དབྱེ་བས་ཡིན་ན་ནི་འདི་ཉིད་ལ་རྣམ་པ་བཞིར་གསུངས་པར་མི་རིགས་ཀྱི་རྣམ་པ་གཞན་ལས་གཞན་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་འདི་ནི་ཡིན་ལ་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་ངེས་པར་གཟུང་བ་ནི་ཅི་ཡང་མེད་དོ། །ཇི་སྟེ ཡོད་ན་ནི་ཧ་ཅང་ཡང་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟ་ཡིན་ན་ནི་རྒྱས་པ་དང་བསྡུས་པ་ཡང་མི་རིགས་སོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དོན་གྱི་རྣམ་པ་གཅིག་ལ་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་བསྡུས་པ་དང་རྒྱས་པར་འགྱུར་གྱི། དོན་ཐ་དད་པ་ལ་ནི་ནམ་ཡང་བསྡུས་པ་དང་རྒྱས་པ་མི་རིགས་སོ། །ཇི་སྟེ་ གལ་ཏེ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་ཧ་ཅང་ཡང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།།མི་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི། འདི་ཅིའི་དབང་པོ་རྣོ་བའི་དབང་དུ་འམ། གདུག་སེམས་ཀྱིས་སྨྲས་ཞེས་རྟོག་གྲང་ན་རེ་ཞིག་དང་པོ་ལྟར་ན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཚོགས་ཀྱི་གང་ཟག་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་ཡང་ འདི་ཉིད་ལས།ཐུབ་པ་ཆེན་པོས་ཆོས་ཕུང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཅི་སྟེ་ཕྱི་མ་ལྟར་ན་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །གདུག་སེམས་དང་སྙིང་རྗེ་ནི་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པ་ཡིན་པའི་ ཕྱིར་འགལ་བ་ཡིན་ནོ།།ཅི་སྟེ་དེ་ལྟ་ན་ཡང་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི་ཧ་ཅང་ཡང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རེ་ཞིག་སྒྲ་དངོས་ཀྱི་ནུས་པའམ། དགོངས་ནས་བཤད་པའི་ནུས་པ་ཞེས་རྟོག་གྲང་ན། སྒྲ་དངོས་ཀྱི་ནུས་པ་ལྟར་ན་ནི་བདེན་ཏེ། དེ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་ནས་སྨྲས་པ་སྟེ་འདི་ཅི་ལ་དགོངས་ཤེ་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་དང་པོ་བཤད་པ་བཞི་ལ་དགོངས་ནས་གསུངས་སོ། །དེས་དེ་ལྟར་འགྱུར་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ནི་ཡང་ ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ།གསང་བ་འདི་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ་མ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་འདི་ནི་ཕྱི་རབས་པའི་གང་ཟག་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མར་འབྲེལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། འོག་ནས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །བླ་མ་ལ་རག་ལས་པ་ཉིད་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྩོད་པའི་ དུས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདོད་རྒྱལ་གྱི་ཞགས་པས་ཟིན་ཏེ་གཟུ་ལུམ་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བར་འགྱུར་རོ།

若不先确定义理，则永不应说。若说是其他，则应说。若是依人之差别，则不应说此有四种，因为从一种说为他种故。说"此是而他非"无有任何确定。若有，则成太无。
如是则广略亦不应理。为何？于一义相，以广大小差别而成略广，于异义则永不应有略广。若说是，则成太过。
若说为令不了知，是为利根还是恶心所说？首先，若如初者则不然，因为摄受众生等故。复次，此中说："大牟尼法蕴"等故。若如后者亦不然，因诸如来以大悲力而趣入故。恶心与悲心互相舍离故为相违。若说如是亦是，则成太过。
此亦应说：首先，是语言直接功能还是意趣解说功能？若如语言直接功能则正确，然此非是。此是诸如来意趣所说，意趣何者？世尊自亦是依四种解说而说。然彼非如是，因具大悲义故。如是若说是，则不然，因此秘密非一切众生共同故。
或此为令后世师徒相续故，因下当说故。何故依止上师？因诤论时一切众生为任意绳所执而趣向不正故。


།གང་གི་ཚེ་གཟུ་ལུམ་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡང་དག་པར་མྱུར་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་གང་མྱུར་དུ་ཞུགས་པ་དེས་ནི་ དེ་མ་ཐག་ཏུ་དེ་ལ་སྐྱོ་བར་འགྱུར་རོ།།གང་ཞིག་གང་ལ་མྱུར་དུ་སྐྱོ་བ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་དེའི་བཀའ་མྱུར་དུ་སྤོང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་གང་ཞིག་མྱུར་དུ་སྤངས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་མི་བྱེད་དེ་ཡུན་ཐུང་བར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མར་འབྲེལ་པར་བྱ་བ་དང་།བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་བྱ་བ་དང་བསྟན་པ་བརྟན་པ་དང་། གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་བློ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པ་བཞི་ལ་དགོངས་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་མངོན་པར་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གསང་བ་དེ་ཉིད་མངོན་གྲུབ་འདི། །བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པ་རྣམས། །ཡུན་རིང་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བཤད་པའི་མཆོག་ནི་རབ་སྦས་ཏེ། །བླ་མ་ལས་ ནི་རྟོགས་པར་བྱ།།ཞེས་འབྱུང་བ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་། བླ་མ་ལ་བརྙས་སྒྱུ་ཅན་དད་པ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་ཡང་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིར་རྩོད་ པ་རྒྱས་པའི་དུས་འདིར་སེམས་ཅན་གཟུ་ལུམ་མཁན་བླ་མ་ལ་སྡང་བ་དང་།ཆོག་པར་འཛིན་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཟབ་མོ་ལ་རང་འདོད་དུ་སྤྱོད་པ་འབྱུང་གི་དེ་ཡིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྟོགས་པར་མི་ནུས་སོ། །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི་གང་ཟག་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཡུལ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ།

当趣向不正时，则会迅速趋入如来正教。凡迅速趋入者，随即会对此生厌。凡速生厌者，则会迅速舍弃其教法。凡速舍弃者，则不令教法长久住世而令短暂，此为其义。
因此，诸如来为令师徒相续、令教法久住、令教法坚固、令诸补特伽罗智慧深广故，依四种解说而说。此即如《一切如来密咒成就》续中亦云："此乃一切如来，密咒真实成就，为令善逝教法，长久住世故也，善巧隐藏妙说，当从上师了知。"
又如论师所说："轻师诳诈无信心"等。复次，《大密续》中亦云："大士，于此世界诤论炽盛之时，有诸众生不正行者，憎恨上师，自以为足，于如来甚深教法任意而行，彼不能了知如来甚深广大教法。是故，此一切如来大密乃是大乘种性殊胜补特伽罗之境。"


།དེ་ཡང་གང་ལས་ཤེས་ཤེ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་ལུང་ལས་ཤེས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི།།གསང་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་མཆོག་།རབ་ཏུ་གསང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱིས་གསལ་མ་བྱས། །གང་ཡང་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དང་། །རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས། །གང་ཚེ་གསང་བའི་དོན་གསུངས་པ། །ཕྱི་དང་ཤིན་ཏུ་ནང་དག་དང་། ། དེ་བཞིན་བླ་མེད་ལ་དགོངས་ནས། །གསང་བའི་དོན་རྣམས་གསུངས་པ་ཡིན། །དེ་ལས་གཞན་དུ་གསུངས་གྱུར་ན། །ཇི་བཞིན་དོན་དུ་བཟུང་བ་སྟེ། །དེས་ན་ལམ་ངན་དག་ཏུ་ལྟུང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་རྣལ འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱའོ།།གཞན་ཡང་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་བཤད་པ་བསྡུས་པ་དང་། དོན་བསྡུས་པ་བཤད་ནས། ད་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྡུས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ན་བཞུགས་ པའི་ཚིག་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་འདིས་ནི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཡིན་ལ་ཞེས་སྦྱར་རོ།།གང་གིས་རྒྱས་བཏབ་ཅེ་ན། རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་སྨོས་སོ། །ཡང་ན་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་སྦྱར་རོ། །གང་རྒྱས་བཏབ་ཅེ་ན་བཞུགས་པའི་ཚིག་ནས་བརྩམས་ཏེ་ རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་བར་དུའོ།།མཐའ་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་བཤད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་སྨོས་པས་ན་སྒྲ་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དོན་གསལ་བར་མ་བྱས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་དག་ལ་མ་ རྟོགས་པར་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན།དེ་མ་རྟོགས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་མ་རྟོགས་པ་ནི་གོང་མ་ཉིད་མ་རྟོགས་པའོ། །འོ་ན་གང་ཞིག་ལ་བརྟེན་ཞེ་ན་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའི་བཤད་པའི་སྒྲའི་དོན་ཙམ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཞེས་སྨོས་སོ། །སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་བཤད་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་ ཉིད་དེ་དེ་བཤད་པའི་དོན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུ་ལ་རྟོག་པའི་སེམས་ཅན་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཡུལ་རྣམས་ལ་ཆགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འགལ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པས་ལས་ཀྱི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་རྣམས་ལ་ཆགས་པ་ ནི་ཡུལ་རྣམས་ལ་ཆགས་པ་སྟེ།ཡུལ་ལ་ཞེན་པར་གྱུར་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།

此从何处得知？从一切如来密咒经中得知。如云：
"一切如来之，最胜大密性，以其极密故，非为众所明。三世诸佛及，瑜伽瑜伽母，宣说密义时，外及甚深内，乃至无上乘，皆依此密义。若说异于此，执为如实义，由此堕恶道。"等如是所说。
是故，此如来大密为诸瑜伽续所印定，应当如是宣说。其他当另知。如是，略说已毕，义略已说，今当广说其义略。故说"由此次第从安住语开始"等，此表示已印定。
若问由何印定？说由此次第印定。或说由此次第解说故印定。若问印定何者？从安住语乃至随喜。"六边分别解说"等已如前说。说"以此印定密集义"，非是印定文字，意为未明显显示其义。
若问不了解此等将如何？故说"不了解"等。其中不了解即不了解前说。若问依于何者？说依于如文字解说之声义而已。如文字解说即如文字本身，其所解说之义即称为彼。
若问何等众生如是分别？贪著诸境之众生违背且行极稀有事而为业力所转。贪著诸境即贪著诸境，是执著境界之异名。


 །ཡུལ་ལ་ཆགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་པས་ཡུལ་རྣམས་ལ་ཆགས་པའི་སེམས་ཅན་དེ་དེ་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་གིས་དེ་ལ་དེ་ལྟར་རྟོག་ཅེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བརྟགས་པས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན་འགལ་བ་ དང་ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་དེ།འདི་ལྟར་མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ལས་ཀྱི་དབང་དུ་འགྱུར་ཏེ། ལས་དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྲས་བུ་རྩུབ་མོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་ གོ།།འདི་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་དགོངས་པ་དང་བཅས་ཏེ་བཤད་པར་མ་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་ངེས་པར་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་ངེས་པར་བཟུང་བར་འགྱུར་བ་དེའི་ཚེ་ཡུལ་ལ་ཆགས་པའི་སེམས་ ཅན་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།གང་གི་ཚེ་ཡུལ་ལ་ཆགས་པའི་སེམས་ཅན་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གདམས་ངག་དང་དུ་མི་ལེན་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གདམས་ངག་དང་དུ་མི་ལེན་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་དགོངས་ པ་ཅན་གཞན་ལ་ཡང་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ།།གང་གི་ཚེ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་བཟུང་བ་དེའི་ཚེ་འགལ་བ་དང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་དེའི་ཚེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལོག་པའི་ལམ་ལ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལོག་པའི་ལམ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྨིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་གང་ལས་ཤེས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གསང་བའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ། །དོན་རྒྱས་པ་ཡི་ཚུལ་ཆེན་འདི་ནི་རྙེད་གྱུར་ནས། །ཞེས་པ་དོན་རྒྱས་པའི་ཚུལ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པ་ཉིད་དོ། །ཇི་བཞིན་དོན་ནི་རྙེད་བཟུང་བས། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའི་དོན་རྙེད་ པའོ།།དེས་ཇི་ལྟར་གཟུང་བ་ཞེ་ན། གསང་བ་འདུས་པའི་དགོངས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་བཟུང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེས་ན་ལམ་ངན་ངག་ཏུ་ལྟུང་། །ཞེས་པ་ནི་གང་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་ལམ་ངན་པ་སྟེ་ གང་ཞིག་གང་དུ་ལྟུང་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

既是贪著境且是众生，故称贪著诸境之众生，即如是补特伽罗如是分别之意。若问分别有何作用？造作违背及极稀有之事，即行不与取等事。若问其将如何？为业力所转，以彼业力将感受粗重果报之意。
此等表明：一切如来教法若未依密意解说，则定执为如文字义。若执为如文字义时，贪著境之众生即入。若贪著境之众生入时，则不领受如来教诫。若不领受如来教诫时，则于其他如来具密意教法亦执为如文字义。若执为如文字义时，则造作违背及稀有之事。造作极稀有事时，一切众生住于邪道。一切众生住于邪道时，造作稀有事之业果将成熟，此为其义。
此复从何得知？从世尊所说《密意授记续》中说等。"密主"为称呼语。"得此广大义理大轨已"中，广大义理大轨即是如来密集。"如实义得执"即得如文字义。若问如何执取？意为亦将一切密集具密意者执为如文字义。若问由此将如何？"故堕恶道中"即难忍苦具之恶道，谓堕于彼处。


།དེ་ལྟ་བུར་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་གང་ཟག་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་རྟག་དགའ་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་གཏོང་བར་མི་བྱེད་པ་སྟེ་གང་ཞིག་གང་ལ་འཕངས་པར་འཛིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ བདག་ཅེས་སྨྲ།།ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དོན་དང་མི་ལྡན་པར་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་བ་ལྟ་བུའོ། །ཆོས་ནི་གཡོ་ཡིས་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་དང་སྲོག་གཅོད་པ་དང་བརྫུན་དང་ཚིག་འཁྱལ་བ་དང་། ངག་རྩུབ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཆོས་ཡོངས་ སུ་ཚོལ་བར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེས་ནི་འདུས་པ་མི་ཤེས་པར། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་དགོངས་པ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་མི་ཤེས་པའོ། །དམ་ཚིག་ལ་སོགས་སྤྱོད་བྱེད་ལ། །ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་དང་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་སྤྱོད་ པའོ།།གསང་བ་སྲུང་བར་མི་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་དུ་ནི་རབ་ཏུ་སྟོན། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །མངོན་སུམ་སངས་རྒྱས་འདྲ་བ་ཡི། །སློབ་དཔོན་སྨོད་ཅིང་བཀུར་མི་བྱེད། །ཞེས་པ་ནི་བླ་མའི་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་སྡོམ་པ་ལ་ཕྱལ་བར་གཏོང་བའོ། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ ཁོང་ཁྲོ་ཞིང་།།ཞེས་པ་ནི་ཉེས་པ་མཐོང་ན་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ཁྲོ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་རྗེས་ཆགས། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལས་བྱུང་ན་ཆགས་པར་བྱེད་པའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་བློ་མི་བརྟན་པ་བསྟན་ཏོ་། །དེ་ནས་འདོད་པས་ལོག་པར་ གཡེམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།མ་དང་སྲིང་མོ་བུ་མོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་པ་དང་། བདག་ཉིད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྐྱེད་པ་དང་བདག་གིས་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་བགྲོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྨད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ།།དེ་ལ་བགྲོད་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཉེས་པ་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཉེས་པ་གཞན་ཡང་ཡོད་པའི་ཕྱིར། །ཕ་མ་གསོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་ཕ་མ་གསོད་པ་ནི་ཕ་མ་གསོད་པས་ཏེ། ཕ་མ་ལ་ངན་སེམས་ཀྱིས་ཚོན་རྡེག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།སྲོག་ཆགས་གཞན་ཡང་གསོད་པར་བྱེད། ཅེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྲོག་ཆགས་རགས་པ་དང་ཕྲ་བ་ལ་སོགས་པ་གསོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་བརྫུན་གྱི་ཚིག་སྨྲ་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་གང་ཞིག་བདེན་པར་སྨྲ་བ་སྤངས་པའོ།

若问如是执取之补特伽罗是何等人？"常喜增上慢"即不舍增上慢，谓执著于某事者称为如是。"瑜伽师说我"即不具瑜伽之义而自称是瑜伽师。"以诳行诸法"即以不与取、杀生、妄语、绮语、粗语等寻求正法，称为如是。
"彼不知密集"即不善知如来密集密意等。"行持诸三昧"即受用誓言及修行等。"不护密"即由"一切皆显示"而说明。"似现前佛陀，诽谤不敬师"即轻弃应守护之上师戒律。
"刹那起嗔恨"即见过失即刻生嗔。"如是刹那贪"即遇顺己之事即生贪著。此等显示心不坚固。
为显示贪欲邪淫等过失故说："母与姊妹女"，即生己者、与己同生者、己所生者。彼等不应行淫，因诸如来所诃责故。若与彼等行淫者即具最胜过失。
为显有其他过失故说："杀害父母"等。杀害父母即以恶心向父母行凶者称为如是。"复杀诸众生"即杀害世间粗细等众生者称为如是。"如是说妄语"即舍弃真实语者。


 ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་རྐུ་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་གང་གིས་མ་བྱིན་པར་ལེན་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཞན་གྱི་ཆུང་མའི་ཐད་འགྲོ་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱི་ཆུང་མ་ལ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བའོ། །སྨད་པ་གཞན་ཡང་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་བསྟན་བཅོས་ལས་སྨད་པའི་བྱ་བ་གཞན ཐམས་ཅད་ལྷུར་ལེན་པར་འགྱུར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་ཡི། །དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་དེས་མི་ཤེས། །ཞེས་པ་ནི་གསང་བ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་རྒྱས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མི་ཤེས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཉེས་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ལ་ཡང་། །མངོན་སྤྱོད་དག་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། ། ཞེས་པ་ནི་ཉེས་པ་ཕྲ་མོ་ཙམ་ལ་ཡང་དྲག་པོའི་ལས་རྩོམ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྟག་ཏུ་ཕྱི་རོལ་བསྟན་བཅོས་དགའ། །ཞེས་པ་ནི་གཞུང་འདི་པ་མ་ཡིན་པའི་བསྟན་བཅོས་ལ་གཞོལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རང་གི་དམ་ཚིག་ཡོངས་སྤངས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་རང་གི་དམ ཚིག་མི་བསྲུང་བའོ།།ལྕགས་ཀྱུ་མེད་པ་བཞིན་དུ་སྤྱོད། །ཅེས་པ་ནི་ཐབས་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཡི་། །འཚོ་བ་དག་ནི་ངེས་སྒྲུབ་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་འཚོ་བ་ཡོངས་སུ་ཚོལ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གང་དུ་རྙེད་པ་ཐོབ་འགྱུར་ བར།།དམ་པའི་ཆོས་ནི་འཆང་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་དུ་ཤེས་པ་དང་མི་ལྡན་ཞིང་རྙེད་པ་ཉེ་བར་ཐོབ་པར་འགྱུར་བར་དམ་པའི་ཆོས་འཆད་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྔགས་པ་རྣམས་ནི་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །ཞེས་སྨོས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་གིས་ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པ་མེད་ཀྱི་མནར་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་རབ་སྦྱོར་དམན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་དམན་པ་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཞན་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།།ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ངན་འགྲོའི་སྲིད་པ་དགག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གསང་བ་དགོངས་པས་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདིས་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་དོན་ཡིན་གྱི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

"特别行偷盗"即指未经给予而取者称为如是。"往他人妻处"即与他人妻子亲近。"复作诸诽谤"即意为将致力于论典中所诽谤的一切诸事。
"彼不知智慧，所生诸誓言"即意为不知广大最胜密咒大誓言。"于微小过失，亦行诸降伏"即意为即便对微小过失也开始猛烈事业。
"常乐外道论"即专注于非本宗论典者称为如是。"舍弃自誓言"即不守护自己的誓言。"如无有钩钳"即远离方便。
"咒印瑜伽合，定作诸活命"即以咒语手印寻求自身生计者称为如是。"于何得利处，即持正法说"即意为于无智之处获得利养时即宣说正法。
若问由此将如何？故说："咒士不成就"，意为如是补特伽罗不能成就咒语手印悉地，反而生起无间大痛苦。若问何以故？故说："瑜伽劣相应"，意为相应微弱即相应低劣。
"为摄受彼等"即意为为遮止彼等恶趣轮回。"密意而宣说"如前已说。"此说摄要义"即此是略说之义而非广说。


 །གང་ཞིག་གང་ དུ་གང་གི་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ཞེ་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་མཐའ་དག་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་བཤད་པ་མཐའ་དག་བསྡུས་པའི་དོན་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིས་ཀྱང་བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ འདི་ཙམ་གྱིས་ཚིམ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་ནས་ཞེས་པ་ནི་རྒྱས་པར་བསྟན་པར་བཤད་པར་འདོད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐབས་ལ་བབ་པའི་ཚིག་གོ། །ཡན་ལག་གི་དོན་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་རྩ་བའི་དོན་མ་ཡིན་པའི་ ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་གིས་གང་ལ་བསྟན་ཞེ་ན། འདིར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ནི་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་ཐོབ་པར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཐོས་པར་བྱེད་པ་པོ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་སྟེ་དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེས་ཇི་སྐད་དུ་ཐོས་པ་ཐུགས་ལ་བཞག་ནས་ཞེས་ པ་ནི་ལྷག་པ་དང་ཆད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བར་བྱས་ནས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་སྨོས་ཏེ་རང་གི་གདུལ་བྱ་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོ་རང་གི་ཚིག་ལེགས་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།འདི་སྐད་ཐོས་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། ཇི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་མ་ལུས་པར་སྟོན་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་ དོ་ཞེས་སྨོས་ཏེ་འདིས་ནི་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ཡང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ཉེ་བ་མངོན་སུམ་པའི་ཚིག་གོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསལ་བ་དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་བས་ན་ འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཐམས་ཅད་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་ཅན་ནོ།

若问何者于何处为何而说？因为此义摄集如来密集之一切义及如来密集之一切解释，故称为如是。此亦意为喜好略说者以此为满足。
"如是宣说略义已"即欲广说故称为如是。"今"即是时机已至之语。"为分支分义故"即因非根本义故称为如是。"当入续"即意为当解释续部。
若问"如是我闻"此复由谁向谁宣说？故说"此中结集者"等。结集者即结集如来续部之义。若问谁是闻法者？即"圣金刚手"，持有生起一切密意金刚者称为如是。"如是所闻记于心"即意为远离增减等过失。
若问彼作何事？故说"为教化所化"，即为令自所化成熟解脱故称为如是。"说如是我闻"等者，即善显结集者自语，应连接为"闻如是"。
若问此"如是"又是何等言词？故说"是故如是者乃显示续义无余之语助词"，此显示所说圆满法。"此"亦是亲近现前之语。若问此"此"又是何？即从"彼明"至"随喜"。因此，"如是"具有表达一切续义之种子。


།གང་གིས་ཐོས་ཤེ་ན་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་སྡུད་པ་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟོན་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཉེ་བར་ ཐོས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འདི་སྐད་ཐོས་ཞེས་པ་འདིས་ནི་མ་ཐོས་པ་དང་། གཞན་ཐོས་པ་རྣམས་བསལ་བ་ཡིན་ནོ། །བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་མ་ཐོས་པ་དང་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་དེ་ཐོས་པ་དང་རྟོགས་པ་བསལ་ལོ། །དུས་གཅིག་ན་ཐོས་ཞེས་པ་སྨོས་པས་ནི་དུས་ ཐམས་ཅད་དུ་ཐོས་པ་དང་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཐོས་པ་བསལ་ལོ།།འདི་དག་གི་སྒྲའི་སྦྱོར་བ་ཡང་གཞན་དག་ནི་མ་ཐོས་ཀྱི་འདི་ཁོ་ན་སྐད་ཐོས་ཞེས་པ་དང་། འོངས་པ་དང་། རྟོགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་པ་དང་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཐོས་པ་དང་ཐམས་ཅད་དུ་ཐོས་པ་ནི་མ་ཡིན་ གྱི་དུས་གཅིག་ཁོ་ནར་དེ་ཐོས་ཞེས་བྱའོ་།།དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དེ་ཉིད་རྒྱས་པར་བཤད་པ་དུས་གཅིག་གི་ཚེ་ན་འདི་ན་འདི་ཐོས་ལ་གཞན་དུ་ནི་གཞན་ཐོས་པའོ་ཞེས་པ་ནི་གསང་བ་འདུས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་དུས་སུ་ནི་འདི་ཐོས་ཀྱི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་པའི་དུས་སུ་ནི་གཞན་ཐོས་ཤེའོ་།།དེ་ཉིད་རྙེད་དཀའ་བར་བསྟན་པ་ཡང་། གཞན་དག་ཏུ་ནི་འདི་མ་ཐོས་པའོ་ཞེས་པ་སྟེ་། གཞན་དུ་ནི་འདི་ནམ་ཡང་ཐོས་པར་མི་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅུ་བདུན་པར་གསང་བའི་སྣོད་དུ་མ་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །བློ་རྣོ་ བ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལའོ་ཞེས་པས་སྟོན་ཏོ།།སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་པས་ནི་ཡུད་ཙམ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ། །གང་ལས་གང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འོག་ནས་སྟོན་ཏེ། སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་ པའི་སྟོན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཡོན་ཏན་གང་ཞིག་དང་ལྡན་ཞེ་ན། སྐལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་དོན་གྱི་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། མདོ་དག་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་པར་བཅོམ་པའི་ ཕྱིར་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའོ་ཞེའོ།།གཞན་ཡང་གང་གིས་ཚོགས་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་བསགས་པ་ནི་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའོ། །སྐལ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་དེ། སྐལ་བ་མ་ལུས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་མ་ལུས་པར་བཅོམ་པ་ནི་ས་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲིབ་ པ་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སྤངས་པའོ།

若问由谁所闻？应连接为"我闻"。"我闻"表示结集者圆满，意为自己亲自听闻，即自己亲近听闻之意。
此"如是闻"排除了未闻及他人所闻。"我闻"排除了未闻及辗转相传所闻与领悟。说"一时闻"则排除了一切时都闻及一切时都未闻。
此等语词连接亦为：非闻他者而唯闻此语，非是将来及领悟，而是我闻；非一切时未闻亦非一切时皆闻，而是唯一时闻。
广说彼圆满时即"一时于此闻此，于他处闻他"，意为于如来密集诸佛宣说之时闻此，于宣说般若波罗蜜多等时闻他法。
又显示此难得："于他处未闻此"，即于他处永不得闻。何以故？于第十七已说非密法器故。利根者于一刹那中，以刹那等表示非须臾等时。
"从何处至何处"等下文将说。圆满导师即具大功德之导师，称为如是。具何功德？"圆满福分"等，圆满即具真实义之大福分。经中说如来因断尽诸障故具大福分。
又复由积集大资粮故具大福分。大福分即一切，具足无余福分自性。断尽一切违品即以真实智慧断除一切地之障碍。


།གཞན་ཡང་འདི་དག་གིས་ནི་མི་སློབ་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྟོན་པ་དེས་གནས་གང་དུ་གསུངས་ཤེ་ན་བཤད་པ། དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་ཞིང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཉེ་བར་གྲོལ་བའོ། །དེར་ གཤེགས་པ་ནི་དེ་ལས་གྲོལ་བ་སྟེ།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས་པ་དེ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པ་དང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པ་ནི་སྤྲོས་པའི་མཐའ་གཉིས་བསལ་བ་སྟེ། གྲངས་དང་གྲངས་ཅན་ གཞན་ལ་ཐལ་བ་ཡོངས་སུ་བསལ་བ་གང་ཡིན་པའོ།།བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་རང་བཞིན་ནམ་ངོ་བོ་ཉིད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེའི་བཙུན་མོ་ནི་དེས་བསྟེན་པ་སྟེ། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྣམ་པ་ཉིད་ཡོངས་ སུ་གསལ་བའོ།།དེར་གནས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ལ་བསྟེན་པ་ཉིད་དོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གང་གི་དུས་སུ་ཡོངས་སུ་སྣང་བ་ཉིད་དེ། རྣམ་གྲངས་དེས་ན་མ་འོངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཇི་སྐད་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་མོས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དང་ཡོངས་སུ་བསྡུ་བའི་ཆོ་ག་དང་།རྣལ་འབྱོར་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡི་གེའི་དོན་ནི་སྒྲ་ཙམ་ལ་གཞོལ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་འདིའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་བཤད་པ་གོང་མ་ཉིད་དོ། །ཚོགས་ལ་བཤད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་དེ་ཟབ་མོའི་དོན་མ་ཡིན་ པ་ཉིད་དོ།།དེ་བས་ན་བཤད་པའི་སྒྲའི་དབང་དུ་བྱ་སྟེ་ཡི་གེའི་དོན་ཏོ། །བསྐྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཚོགས་ལ་བཤད་པའོ། །གང་ཞིག་ལ་གང་ཞིག་གིས་གང་དུ་ཇི་ལྟར་གནས་པར་འགྱུར་བ་དང་། གང་གིས་གང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གང་བསྟན་པ་དེ་ལ་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གཞན་ཡང་གང་གིས་གང་ཞིག་གཏན་ལ་འབེབས་པར་འགྱུར་བ་དང་། གང་གིས་གང་ཞིག་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བྱེད་པ་དང་། གང་དང་གང་གིས་ཡུལ་དུ་བྱས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་དོན་ཏོ། །གང་གིས་གང་གི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ཡོངས་སུ་ རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ནས་སྤྱིའི་དོན་བཤད་པར་འདོད་ནས་སྨྲས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །གང་ལ་གང་གིས་གང་དུ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྒྲའི་ཚོགས་འདི་ཡོངས་སུ་རྒོལ་བ་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ།

此外，这些显示无学双运。若问如此导师于何处宣说？解释道：真如即真如，远离戏论，解脱一切分别。
趣入彼处即从彼解脱，即完全断除一切分别而现前成就，乃至自然成就。既是如来又是一切，即远离二边戏论，完全遣除其他数与所数之过失。
"自身"即本性或自性之义。持有身语意心要即"遍持"。其佛母即所依止，即宫殿相的完全显现。住于彼处即依止于彼。
"真如"等说明何时显现，由此法门，未来瑜伽师亦应如将说般，于宫殿中修持信解坛城、摄集仪轨及三种瑜伽，此为其义。
文字义依据仅是声音而言，即前说之"此时"等解释。对众解说亦即彼义，非为甚深义。因此依据解说声音即文字义。依生起次第瑜伽而为众解说。
于何者由何者于何处如何安住，由何者于何境界显示何者，称为如是。又由何者确定何者，由何者修持何者，以何者为何者境界，称为如是。此为圆满义。由何者圆满解说何者，称为如是。
其后欲说总义而说"说"等。若问于何者由何者于何处为何，此声聚将宣说遍问难。


 །གང་དུ་ཞེས་པའི་ལན་དུ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཡི་གེའི་ དོན་བཤད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐབས་འདིར་སྨྲས་པ།དགོངས་པ་གང་གིས་ན་སྡུད་པར་བྱེད་པས་གསུང་རབ་ཀྱི་མགོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདི་དག་གི་དོན་ཡང་སྡུད་པ་པོས་གསུང་རབ་ཀྱི་སླད་དུ་འདི་སྐད་ཅེས་བསྟན་པ་ཁོ་ན་ལ་དགོངས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་པར་འགྱུར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཅི་ལ་དགོངས་ཏེ་གསུངས། གལ་ཏེ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་མཐའ་དག་བསྡུས་པར་འདོད་པའམ་དེ་ལས་གཞན་དུ་འགྱུར་ཞེས་པ་རྒལ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ལན་དུ་གོང་མ་ལྟར་གྱུར་ན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་མ་ངེས་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་དག་བདག་གིས་ཤེའམ་། འདིའམ འདི་རྣམས་འདི་ཙམ་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་པས་ཀྱང་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་མ་ལུས་པར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་དེར་འགྱུར་རོ།།གང་གིས་གང་ཞིག་གང་ལ་ནུས་པ་དེས་ཀྱང་དེའི་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་ན་ནི་ཁོ་ན་ཞེས་བྱ་བ་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པ་ རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གང་གིས་གང་ཞིག་གང་ལ་ཡོངས་སུ་མ་སྤངས་པ་དེ་ནི་དེའི་བྱ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་སྨྲས་པ་ཞེས་པ་དེ་ནི་ལན་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། གང་ཡང་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་མ་སྤངས་པ་དེ་ནི་དེའི་ཉེས་པར་འགྱུར་བ་མ་ ཡིན་ཏེ་དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡར་གྱུར་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་སྟོན་པ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡར་གྱུར་པ་ཉིད་དེ། བརྡ་གང་ཞིག་སྟོན་པའི་བརྡ་ཡིན་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་སྟོན་པ་ཉིད་དོ། །ཡི་གེ་གཉིས་སུ་གྱུར་པ་འདི་ཁོ་ནས་བརྡར་སྟོན་པར་བྱེད་ཀྱི་གཞན་གྱིས་ནི་ནམ་ ཡང་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གསུང་རབ་ཀྱི་དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་གང་གིས་སྟོན་ནུས་པ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གང་གིས་དེ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་དེས་ནི་དེ་དང་དེ་དག་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཞན་ ཡང་གང་གིས་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་དེའི་གཞུང་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྡུད་པ་པོ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་སྡུད་པ་པོའི་ཚིག་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་ན་སྡུད་པ་པོ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

对于"于何处"的回答如是：在文字义解说圆满之时说道。以何等密意而结集，故说"于经典之初"等。此等义亦是结集者为经典而说"如是"，其中有何密意？世尊以何密意而说？若欲摄集一切续部之义或成其他，此为问难之义。
对此回答：若如前者将如何？则成不定，因为"此等我知"或"此"或"此等如是我闻"亦将显示续部之义无余圆满，即成如是。若由何者于何者对何者有能力，则彼义亦将圆满，则不能了知"唯"字遮遣其他相应之义。
若由何者于何者对何者无遍舍，则彼事业将成圆满？对此说道，此即将示答复：任何对任何无遍舍者，彼非成其过失。为何如此？一切如来之标帜即一切续部说者之标帜。若问何等标帜为说者之标帜？即显示智慧与方便。唯由此二字而示标帜，非由其他而能获得，此为其义。
"于经典之初"者，由何者能显示何者，因此于彼称为如是。由何者能遍知彼，则彼能遍知彼等，此为其义。
又由何者将显示彼，彼非其教法圆满。为何如此？因将无结集者，"如是"此语非结集者之如实语，如是则无结集者，此为其义。


 ། དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་འབྲེལ་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བརྡར་གྱུར་པ་ཉིད་ཡིན་ལ་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོ་རང་གི་མིང་བརྗོད་པས་ཐ་དད་པར་འགྱུར་རོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ལ་གང་ཞིག་ཡོད་པ་དེ ལ་དེ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེས་ན་སྡུད་པ་པོ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྡུད་པ་པོ་མེད་པར་ཐལ་བར་འགྲུབ་པ་འདི་ནི་ཐལ་བ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དེ་གསང་བ་འདུས་པའི་དོན་འདིར་སྡུད་པ་པོ་ནི་མེད་དོ། །འོ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགུ་བ་མ་ ཡིན་པའི་ཚིག་བརྗོད་པ་ཉིད་དོ།།བཙུན་པ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ན་སྡུད་པ་པོར་ཅིའི་ཕྱིར་གྲགས་ཞེས་པ་ནི་ལྔ་སྡེ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་གིས་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་དང་སྡུད་པ་གཟིགས་པ་མངོན་སུམ་དང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་གང་ གིས་ཡོངས་སུ་འདྲི་བ་མེད་ན་དེ་ཡང་མེད་པར་འགྱུར་བས་དེ་རྗེས་སུ་དཔག་པ་དང་ཡང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ།།གསུངས་པ་ལན་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་སྣང་བ་དང་། གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་བརྗོད་པ་དང་། གང་དང་ཡོངས་སུ་མཐུན་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཕྱིར་དེ་དག་དང་འགལ་བར་ འགྱུར་རོ།།དེས་ན་སྡུད་པ་པོ་ཡོད་པར་སྣང་བ་ཉིད་དེ། འདོད་པ་འདི་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བཤིག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྐྱོན་བརྗོད་པ་དང་སྐྱོན་ཡོངས་སུ་སྤང་བའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་གང་ལ་ཡོངས་སུ་ལེགས་པར་སྨྲས་པ་དེ་དང་འགལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་ པ་འདི་སྣང་བའམ་ངེས་པའི་དོན་དུ་འགྱུར།།སྣང་བ་ལ་ནི་ནམ་ཡང་མི་འདོད་པ་མ་ཡིན་པས་ཉེས་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ། །ཕྱི་མ་ལྟར་ན་ནི་མི་འདོད་པ་ཉིད་དེ་ཀུན་དགའ་བོ་ནི་འདིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་དེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ལ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་སྡུད་པ་པོ་གཉིས་སུ་ མེད་པར་བསྟན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་སྡུད་པ་པོ་ཐ་དད་དུ་དབྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་དོ། །དེས་ན་སྡུད་པ་པོ་དང་སྟན་པ་ནི་གང་གིས་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་དེ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །གལ་ཏེ་ཐ་དད་དུ་གནས་ན་ཅིར་འགྱུར་ ཞེ་ན།མདོ་སྡེ་ལ་སོགས་པ་ནི་མདོ་སྡེ་དང་འདུལ་བ་དང་མངོན་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

这将如何？则"我"等词将无连贯，为何如此？因为"如是"是标帜，而"我"是结集者自称其名，故成差别。为何如此？因为于何者有何者，彼将与彼相离，故一者舍一者。
因此若说将无结集者，此无结集者之过失实非过失，因为在此密集义中无结集者。"然则"是表示不满之语。
为何称尊者阿难等为世间结集者？此与五比丘等任何所持及结集之现见相违。若无任何询问，彼亦将无，故与比量亦相违。所说回答等任何显现，任何宣说，任何相顺，故与彼等相违。
因此显现有结集者。此破除一切所欲，为破除过失及遣除过失故，阿阇黎所善说者，此等违背等过失将成显现义或决定义。于显现义从不不欲，故无过失。若如后者则不欲，此中阿难即普贤菩萨，即金刚手，此显示内外结集者无二。
大持金刚亦非异于彼自性，此即大持金刚与结集者无可分别。因此结集者与说者，任何所持即是彼性。若住差别将如何？经等即经、律、论。八万四千法蕴已说讫。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ལྷག་ཆད་མེད་པར་ལན་གཅིག་གིས་ཐོས་ཤིང་འཛིན་པར་ག་ལ་ནུས་ཞེས་པ་ནི་མི་སྲིད་པར་བསྟན་ཏོ། །འདི་ལྟར་རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་པ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པའི་ས་ལ་མི་གནས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་གང་གིས་རྟོག་པ་མ་སྤངས་སོ།། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པར་མ་གྱུར་པ་དེ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལམ་ལ་མི་གནས་སོ། །གང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་མ་སྤང་བ་དེ་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་མི་ལྡན་ནོ། ། ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱང་རྟོག་པ་སྤངས་པ་ལས་འབྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ། །ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་མེད་པས་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ལྷག་ཆད་མེད་པར་ལན་གཅིག་གིས་འཛིན་པར་མི་ནུས་སོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཡོངས་སུ འཛིན་པ་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་མེད་ན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་འབྱུང་བས་སྡུད་པ་པོ་ནི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལས་ཐ་དད་དུ་མི་འཇུག་གོ།།དེ་ཡང་གང་ལས་ཤེས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་ཉིད་དུ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ ལས་གསུངས་ཞེས་སྨོས་སོ།།ཇི་སྐད་གསུངས་ཤེ་ན་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་སྟོན་པའི་དོན་ཏོ། །འཇམ་དཔལ་ནི་ཟས་གཙང་མར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བ་དེ་ལ་དེར་བསྟན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་སྒྱུ་ འཕྲུལ་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གོ།།གཞན་ཡང་གང་གི་ཕྱིར་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཉིད་ཀྱིས་གང་དུ་ཡོངས་སུ་འདུལ་བ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་བསྟན་ཏོ། །བསྟན་པ་འདི་དག་གང་ཞིག་གང་གིས་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་སྣང་བ་དེ་ལྟར་གནས་པ་ནི་མེད་དོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པའི་རང་ བཞིན་ཅན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།རིགས་པ་འདིས་ནི་ཞེས་པ་ནི་མི་སླུ་བར་བྱེད་པའི་ཚད་མ་དེ་ལྟ་བུ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་སོ་། །འོ་ན་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། ལས་དང་པོ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་ལས་དང་པོ་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་མཐུན་པའི་ ཆོས་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།འཇིག་རྟེན་ན་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་། འཁོར་དང་ཞུ་བ་པོ་ལ་སོགས་པ་སྣང་བར་བྱ་བ་དང་མི་མཐུན་པར་སྟོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་སྡུད་པ་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་བསྟན་པ་ཉིད་དོ།

如何金刚手能从如来一次性无余缺地听闻并受持？此说明其不可能。如是，非圆满佛陀者不住究竟地，彼未断分别。未断一切分别者不住究竟道。未断一切分别者不具无碍智慧。应知无碍智慧从断除分别而生。因无无碍智慧，故不能一次性无余缺地受持八万四千法蕴。为何如此？因为若无无碍智慧则无法受持八万四千法蕴，故结集者与圆满佛陀不可分离。
此复从何得知？世尊亦于此不共密续中所说瑜伽大续中说为不共密。如何所说？"如是"是显示义。"文殊成净饭王"是于何所化以何示现之义。"观世音成幻化天女"即大天女幻化是观世音。复次因大天女幻化自于何所调伏，故于彼示现彼。
此等教法无有任何显现如是安住。为何如此？因为一切皆是一味自性故。"以此理"即因有如是不欺诳量故。
若问如是宣说有何必要？为令初业有情趣入故。初业即趣入随顺世间法。于世间不应违背显示王及眷属、请问者等。世尊亦显示结集者等。


 །གཞན་ཡང་གང་གི་ཕྱིར་སྟོན་པ་དང་སྡུད་པ་པོ་ལ་སོགས་པ་མ་ བསྟན་ན་མེད་པར་ཡོངས་སུ་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ།།གང་ལ་གང་མེད་པ་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་བྱ་བ་དང་མི་མཐུན་པར་བསྟན་ཏོ། །གང་ཞིག་གང་དང་མི་མཐུན་པ་དེ་ལ་ནི་གང་ཟག་དད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་རྣམས་ཡོངས་སུ་ཚོལ་བར་བྱེད་དོ། །གང་ཞིག་གང་ཡོངས་སུ་ཚོལ་བར་བྱེད་པ་དེས་ ནི་སྲིད་པར་འཛིན་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་པར་འགྱུར་རོ།།གང་ཞིག་གང་གིས་ཡོངས་སུ་སྤངས་པ་དེས་ནི་དེའི་དོན་ལ་སོམ་ཉི་ཟ་བར་འགྱུར་རོ། །གང་ལ་གང་གིས་ཇི་ལྟར་སེམས་པ་དེས་ནི་སྐུར་བ་འདེབས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ལ་གང་གིས་གང་ཞིག་བྱས་པ་དེས་ནི་ངན་སོང་གསུམ་པོ་ཡོངས་སུ་བླང་བར་འགྱུར་ཏེ། གསང་བའི་བདག་པོ་དོན་ རྒྱས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དུ་མ་དག་གིས་ཀྱང་ལེགས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རོལ་མོ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་འདི་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་གང་ལས་ཤེས་ཤེ་ན་གསེར་འོད་དམ་པ་ལས། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་མི་འདའ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་མི་འདའ་བ་ནི་རྟག་པ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཆོས་ཀྱང་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ལ་སྣང་བ་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཟད་ཀྱིས་ངེས་པར་ཆོས་ནུབ་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འོ་ན་གང་ གི་ཕྱིར་འབྱུང་ཞེ་ན།སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་གདུལ་བའི་ཕྱིར། །བྱུང་ནས་མྱ་ངན་འདའ་བར་སྟོན། །ཞེས་པ་ནི་དུས་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཉིད་དེ་གང་གི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ཞིང་བློ་མ་སྨིན་པར་གྱུར་པ་དག་གི་ཕྱིར་དང་པོ་འབྱུང་བ་དང་། མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་ ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་བར་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་བས་ན་ཞེས་པ་ནི་རིགས་པ་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་པའོ། །བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་གསོལ་བ་ཞེས་པ་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་གཉིས་ཡོངས་སུ་མ་ཤེས་ནས་དྲིས་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཞེས་པ་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཅིའི་ཕྱིར་སྨོས་ཞེས་པའོ།།གང་གི་ཕྱིར་དང་པོ་རབ་ཏུ་སྦྱར་ཞེས་པ་ནི་བཀའ་དག་ལ་དང་པོར་སྦྱར་བ་ལ་དགོངས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་ཅེས་པའོ། །གང་འདི་བདེ་གཤེགས་གསུང་ཡིན་ནམ། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་དང་ མ་འབྲེལ་པའི་ཉེས་པ་གཟིགས་པའོ།།ཉན་ཐོས་ཀྱི་བཤད་པ་ཡིན་ནམ་ཅི་ཞེས་པ་ནི་བཀའ་མ་ཡིན་པའི་ཉེས་པ་བརྗོད་པའོ།

复次，若不显示导师与结集者等，则会完全了知其不存在。于何无何，则示现与世间事不相应。于何与何不相应，则具信随行诸补特伽罗寻求彼。何者寻求何，则彼能断除执著轮回。何者以何断除，则于其义生疑。何者如何思维，则成诽谤。何者对何作何，则将领受三恶趣。密主广大义等诸多偈颂亦善说此义。
是故，此说如前所说佛陀游戏。此复从何得知？如《金光明经》云："佛不入涅槃"等。佛不入涅槃是因为成为大常我性故。"法亦不灭没"，是说仅是显现于有情，决定无有法灭没之意。
若问为何出现？"为调伏有情，示现出世及涅槃"，即是取时，因为为了一切具障碍且智未成熟的有情，从最初出现乃至圆满事业等直至示现圆寂，皆为圆满故而普遍显现。"是故"即是因此理故。"帝释请问"即是因不了知"如是说"等二字而问。"为何如是说"即是问为何说"如是说"。"何故最初安立"即是问于经典最初安立有何密意。"此是善逝语耶"即是见未与"我闻"相连之过失。"是声闻说耶"即是说非佛说之过失。


 །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་ནས་མར་ནི་ཡི་གེ་གཉིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུའམ་ས་བོན་དུ་བསྟན་པ་ཉིད་དེ། དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ ཟིན་ཏོ།།དེ་གང་གི་གཞི་ཡི་གེ་གཉིས་ཡིན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཡི་གེ་ཨེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིས་རིམ་པ་དང་པོའི་བསླབ་པ་བཞི་བསྟན་ཏེ། ཨེ་ནི་མར་གྱུར་ལ་འདིས་ནི་བུད་མེད་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དེ། གང་གི་ཕྱིར་གང་གིས་གང་ལ་གང་ཞིག་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བ་ནི་ཕ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཕ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཐིག་ལེ་དེར་ནི་སྦྱོར་བ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་གང་ཞིག་གང་དང་གང་དུ་འབྲེལ་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་ པར་འགྱུར་ཏེ།གང་གིས་སེམས་ཅན་སྐྱེ་བ་དང་མཐུན་པར་ལྷའི་སྐུ་རིམ་གྱིས་འབྱུང་བ་ཡབ་དང་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྟོན་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཡང་ན། ཨེ་ནི་པདྨ་བཞིན་དུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ནི་པདྨ་དང་འདྲ་བའི་ཆོས་ཡོངས་སུ་གནས་པར་འགྱུར་བས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་བསྟན་པའི་བརྡ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཐིག་ལེ་དེ་ནི་ས་བོན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་གང་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས་བོན་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ལས་འགྲོ་བ་གསུམ་པོ་སྐྱེ། །ཞེས་པ་ནི་གང་ལས་གང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་དག་གིས་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་ཞིག་གིས་སེམས་ཅན་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ་དང་མཐུན་པར་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་རང་གིས་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཡོངས་སུ་སྐྱེ་བར་ འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ེ་ནི་ཤེས་རབ་ཉིད་འགྱུར་ལ། །ཞེས་པ་ནི་རླུང་ཉིད་དོ། །བ་ནི་རབ་དགའི་བདག་པོའོ་། །ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པ་ཤེས་པ་ཉིད་དོ། །ཐིག་ལེ་མི་ཤིགས་དེ་ཉིད་དོ། ། ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་གི་དབུས་ན་རླུང་མི་ཤིགས་རྒྱལ་པོ་ཨ་ཐུང་ངུའི་ངོ་བོར་སྣང་བའོ། །དེ་ལས་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱང་སྐྱེ་། ། ཞེས་པ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་འབྱུང་བས་ཏེ་གང་ལ་གང་གིས་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

其余易解。此下是显示二字为一切法之因或种子，其中所说八万法蕴已经解说完毕。为何这二字是其基础？如说"字母E"等，此显示第一次第四种学处：E是母亲，此表示女性，因为谁对谁作何事，故称其为此。
"BA即是父"，是因为BA字表示父亲。"点即是彼等和合"，是说某者与某者在某处结合，故称其为此。这些表示：随顺众生出生，次第显现天身，表示父母不二之自性。
或者，"E如莲花所说"，是说与莲花相似之法将圆满住持，故称其为此。"BA即是金刚"，是说具有表示金刚之标志者，故称其为此。"彼点即是种子"，是说具有菩提心种子者，故称其为此。若问由此成何？"由此生三界"，是说由何力而一切众生圆满出生者，故称其为此。
这些表示：随顺众生出生次第，由天父母双运，从自所化最胜坛城王而出生者，故称其为此。"E即是般若"，即是风。"BA即是大乐主"，即是识。"点即是不坏性"，即是一切众生心中央风不坏王，显现为短音A之本性。"由此亦生二字"，即是由阿字行列、卡字行列之字类出生，某者以某方式圆满作何事，故称其为此。


 །དེ་བས་ན་འདི་དག་གིས་ནི་ཡི་གེ་གཉིས་པོ་ཕོ་དང་མོར་གྱུར་ཏེ། གང་དུ་སྐྱེ་བ་དང་ཡི་གེ་གཉིས་ཕོ་མོའི་མཚན་མར་གྱུར་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་རང་གི ས་བོན་ལས་སྐྱེ་བ་དང་།ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་བརྡ་དེ་དག་གིས་བསྐྱེད་པ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གང་གིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་། གང་གིས་ཡི་གེ་ལས་སྒྲའི་ཚོགས་འབྱུང་ཞིང་འདི་ལས་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ ཡི་གེ་གཉིས་ནི་བཞི་དང་ཕ་མ་ཉིད་དོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གང་གིས་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་དང་། བརྗོད་པར་རུང་བ་ཉིད་དོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་ཡི་གེ་གཉིས་ཏེ་ཨེ་བཾ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་དེ་ཉིད་བརྡའི་དོན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་གང་དང་གང་ཡིན་ པའོ།།དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྐོར་བྱེད་འགྱུར། །ཞེས་པ་སྟེ་དེའི་དོན་ཡང་གང་ཡིན། ཡི་གེ་གཉིས་ཤེས་པ་དེས་ནི་ཡི་གེའི་བརྡའི་རྣམ་པར་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་ཡི་གེ་བརྡའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེས་ནི་ཡི་གེའི་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།།གང་གིས་ཡི་གེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཤེས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འགྲོ་བ་གང་གིས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།ཡི་གེ་གཉིས་ནི་ཨེ་བཾ་ཞེས་པའོ། །མི་ཤེས་པ་ནི་ཡི་གེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མི་ཤེས་པའོ། །རྟག་ཏུ་འདོན་པ་ནི་བརྗོད་པའོ། །ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །སྦྱོར་སྤངས་ཕྱི་རོལ་དཀའ་ཐུབ་བཞིན། །གྲོལ་བར་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མའོ། །འདི་དག་ གིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།གང་གིས་ཡི་གེ་གཉིས་མ་མཐོང་བར་བརྡ་ལ་སྤྱོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་བརྡ་རྣམ་པར་སྤྱད་པར་མ་བྱས་པར་ནི་བརྡ་རྣམ་པར་ཤེས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་བརྡ་མ་ཤེས་པར་ནི་ཡི་གེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་ཡི་གེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པར་མ་གྱུར་ པར་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པར་མི་འགྱུར་རོ།།གང་གིས་གང་དུ་གང་ཞིག་ཤེས་པ་མ་གྱུར་པ་དེས་ནི་སྒྲ་ལ་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་གང་ཞིག་གང་ལ་ཇི་ལྟར་གྱུར་པ་དེས་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་སྤངས་པར་འགྱུར་རོ།

因此，这两个字母成为男性和女性，由于出生之处及二字成为男女之相，众生从自种子出生，以及由这些二字之标志所生之主尊父母与最胜坛城圆满，以及由字生出声音聚，由此出生八万四千法蕴等，所以二字即是四种和父母。
若问由此成何？法印即是由何而圆满了知及可诵说。其为何？即是二字，也就是"EVAM"之义。即是了知其真实标志义之一切。
"由此于一切众生，转动法轮而成就"，其义又是什么？由了知二字即能了知字之标志识。由了知字之标志识即能了知字之真实性。由了知字之真实性即能圆满了知佛法。此即显示了知一切法之圆满教授。
为显示异于此之过失故，说"众生由何"等。二字即是"EVAM"。不了知即是不了知字之真实性。恒常诵持即是诵说。若问成何？"彼如离佛法，瑜伽外道苦行般，不得解脱"为余文。
这些表示：若未见二字则不能行于标志。若未行标志则不能了知标志。若不了知标志则不能了知字之真实性。若未能了知字之真实性则不能了知一切法之真实性。若于何处未能了知何者，则彼不能趣入声音。若某者于某处如何，则彼将舍弃禅定瑜伽。


 །གང་གིས་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་སྤངས་ པ་དེས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཡོངས་སུ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་ཕྱི་རོལ་པའི་དཀའ་ཐུབ་པ་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་བཞིན་ནོ།།གཞན་ཡང་འདི་སྐད་དུ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་བྲལ་ན་ནི་བདག་ཉིད་ཡོངས་ སུ་གྲོལ་བར་མི་འགྱུར་རོ།།གང་གིས་གང་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བར་མ་གྱུར་པ་དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་གྲོལ་བར་མི་ནུས་སོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམ་གྲངས་དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་བྲལ་བར་མི་བྱའོ། ། ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །གཞན་དག་ལས་ཀྱང་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་ལ་ལ་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འདོད་པས་མ་ནོར་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། གཞན་མ་ཡིན་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་ཉིད་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་དང་། ཆོས་གནས་པ་ཉིད་དང་། ཆོས་སྐྱོན མེད་པ་ཉིད་དང་།ཡང་དག་པའི་མཐའ་དང་། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས་ཉིད་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་གང་གིས་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འདོད་པ་དང་། བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་གིས་ལམ་འདི་ལ་མ་བརྟེན་པར་ནམ་ ཡང་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ།།དེ་བས་ན་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ལམ་འདི་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །ེ་ཝཾ་ཡིག་གཉིས་སྒྱུ་མ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་འདིར་ཞུགས་པས་ ཞེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐོབ་པའི་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་ཞེས་པའི་དོན་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །བདག་གིས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་འཆང་བར་འགྱུར་བའོ། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཚིག་ཡིན་པ་དང་། རྟོགས་པར་དཀའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།།བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་བསྟན་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསལ་བར་མ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཁོར་ལོ་སྤྲུལ་པའི་ངོ་བོ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའོ། །བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཞེས་པ་ནི་གང་ གིས་དྲང་བའི་དོན་དུ་ཡིན་གྱི་ངེས་པའི་དོན་དུ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ས་བོན་ལས་ནི་གང་སྤྲུལ་པ། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་ས་བོན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

若舍弃禅定瑜伽者，则不能圆满获得一切智真实义，如同外道苦行者趣入他道一般。
又复如是说：大士，若大菩萨离真实性瑜伽，则不能使自身获得解脱。若未能获得解脱者，则不能令一切众生从轮回大海中解脱。大士，因此缘故，菩萨大士不应离真实性。
又从他处说：若有善男子善女人，欲圆满一切自他利益者，应当学习无误真实性、非他真实性、法性、法界性、法住性、法无过性、真实边际、不可思议界性。何以故？如是，若欲圆满资粮及欲利益自他之人，若不依止此道，则永不能获得，如是等广说。
因此，诸菩萨应住于此道。"二字EVAM如幻"者，即如前所说故。"入此一切智"者，即是获得一切智主要因故。"是故"之义，仅为令知解而已。"我"等即是将持有者。金刚语即是大持金刚之语，因难以通达故而如是称。入所说续部教法，即因根本续中未明说故。"轮幻化体性"者，即如主尊眷属之坛城。"我闻如是说"者，即是表示为了义而非真实义之词尾。"从种子所化现"者，即因由种子所生故而如是称。


 །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་འཁོར་ལོ་མཆོག་།ཅེས་པ་ནི་འདི་དག་གིས་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ དང་།འདིས་འདོད་ཆགས་ཅན་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བདེ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེའི་དུས་ལ་དུས་གཅིག་ཅེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབང་ཕྱུག་བརྒྱད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་པ་ནི་དབང་ ཕྱུག་ཆེ་དང་གཟུགས་བཟང་བ་དང་གྲགས་པ་དང་དཔལ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཞེས་པ་ནི་གང་ཞིག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ཡི་ཕུང་པོ་ལྔ་རྒྱལ་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡིན། །ཞེས་པ་ཕུང་པོ་ལྔ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཏེ། །མདོར་ན་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ནི། །སངས་ ལྔར་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་གཞུང་འདི་ཉིད་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། དེའི་བདག་ཉིད་དེ། གང་ཞིག་གང་དུ་ཐ་དད་དུ་དབྱེར་མེད་པ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན་ཐུགས་ཏེ་ འདིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་མི་རྟོག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གང་ཡིན་པ་སྟེ།གང་ཞིག་གང་གིས་གང་དུ་ཡོངས་སུ་མཁྱེན་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བཙུན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན་ལེགས་སྦྱངས་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་ལེགས་ པར་སྦྱངས་པ་ནི་རྟགས་མཆོག་དང་ལྡན་པའོ།།རྙེད་པས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ནི་ནན་གྱིས་ལེན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །བསམ་པས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ནི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་དང་རྣམ་པར་འཚེ་བ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བར་དུའོ། །ཐབས་ཀྱིས་ལེགས་པར་ སྦྱངས་པ་ནི་གང་གིས་གསང་བ་བདག་ཉིད་ལེགས་པར་རྙེད་པའོ།།སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱིས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ནི་གང་གི་བདག་ཉིད་དེ་ལས་གཞན་དུ་ཉེ་བར་བྱས་པའོ། །ཀུན་དུ་ཚོགས་པས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ནི་དད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ཞེས་བྱ་ བ་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན།ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ནི་འདིར་སྐྱོན་མེད་པ་ཉིད་དེ། གང་གིས་གང་དུ་ཉེ་བར་གནས་པ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

"诸天之最胜轮"者，此等具足圆满功德，并能调伏贪欲等众生故。最胜欢喜者，即于等至乐中所具之时，说为一时故。"具八自在薄伽梵"者，即具大自在、妙色、名称、吉祥等功德者，故称如是。
具何等殊胜之薄伽梵？"大乐之本性"者，即成为大乐体性者，故称如是。云何为"一切如来"？"此之五蕴即胜者，即是一切如来"者，五蕴即是佛陀。略说五蕴即广称为五佛等，如是等于此论中广说故。
又云何为身语意？即其本性，于彼中无可分别，故称如是。又云何为金刚？即心，此中所谓大乐者，即具大乐无分别之本性，由彼于彼中遍知，故称如是。
又云何为佛母？所谓善巧印，即自性善巧者具最胜相。获得善巧者离强取等。意乐善巧者离贪等乃至离害等。方便善巧者即善得秘密自性。咒续善巧者即由彼自性而近作他事。圆满善巧者即具信等。
又云何为善巧？此中善巧即无过失性，由彼于彼中近住，故称如是。


 །བྷ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ལེགས་སྦྱངས་པདྨ་བྷ་ག་ཡིན། །ཞེས་པ་བཙུན་མོ་དམ་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་པདྨ་སྟེ་ ཡོངས་སུ་དག་པར་གྱུར་པ་དང་གང་དུ་ཀུན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་དང་།ཉེ་བར་འཇོམས་པར་འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གི་དོན་ཇི་ལྟར་གཞག་ཅེ་ན། བཞུགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེར། །ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་ཡང་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཉིད་དོ།།འདི་སྐད་དུ་སྟོན་ཏེ། གང་གིས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ལ་གནས་པའོ། །ཡང་ན་གང་གིས་གང་ཞིག་གང་དང་གང་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་དག་ གིས་ཉེ་བར་བཤད་པ་འདིར་བཤད་པ་ནི་སྤྱིའི་དོན་གྱི་སྐབས་འདིར་ཞེས་བྱའོ།།ཆ་གཉིས་པ་ནི་དགུ་པ་ཉིད་ཀྱིས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆ་གཉིས་པ་ནི། ཨ་དང་ཨུའོ། །དགུ་པ་ནི་ཨོའོ། །འདི་དག་ལ་གང་གིས་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །སུམ་ ཅུ་པ་ནི་དའོ།།བཅུ་པ་ནི་ཧ་སྟེ་གང་གིས་གང་གི་དོན་དུ་གནས་པ་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་སུམ་ཅུ་པ་ནི་ཀྵ་སྟེ། ཆ་གཉིས་པོ་ནི་ཀྵའོ། །དགུ་པ་ནི་དེ་ཉིད་དོ། །བཅུ་པ་ནི་ལའོ། །ལྔ་པ་ནི་ཧའོ། །ཆ་གཉིས་པ་ནི་ཨ་ཨཱ་ཞེས་པ་སྟེ། དེས་དེ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །དྲུག་པ་ནི་ཨཱུ་སྟེ། གང་ལ་གང་གིས་ཉེ་བར་ མཛེས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་ཟབ་པ་དང་མི་ཟབ་པ་གཉིས་ལ་དགོངས་ནས་གསུངས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །གང་གིས་འདི་དང་བཅས་པ་དང་ལྡན་པ་ལས་འདིར་གཅིག་གཟུང་བར་བྱའོ། །འདི་དག་ལ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་སྤྱི་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། གོང་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་རིག་པར་ བྱའོ།།སྦས་པའི་དོན་དུ་བཤད་པ་རྒྱས་པར་འདོད་ནས་གསུངས་པ། ལུང་གིས་བཤད་པ་ཞེས་པ་ནི་རིགས་པ་དང་བྲལ་ཞིང་རྟོག་གེ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ེ་ནི་ཤེས་རབ་དམ་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་ཨེ་ནི་ཤེས་རབ་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་དོ། །འདི་ཅིའི་ཕྱིར་བཤད་སྙམ་པ་ ལ།གང་གིས་སེམས་ལ་དམིགས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གང་ཡང་སྦས་པ་གསུམ་པོ་ཉིད་འདིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་འདི་དག་རྒྱས་པར་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་གང་གིས་གང་གི་དོན་དུ་གང་ཞིག་བྱེད་པ་དེས་ནི་དེའི་ དེ་དག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ།

云何为"bhaga"？"善巧莲花即bhaga"者，即殊胜佛母之莲花，成为遍净，于其中普遍安住，并能摧毁者，故称如是。
云何安立"安住"之语义？"安住金刚持彼处，以点之形而住"者，金刚持亦即点之形相。此中显示：以无二方便智慧入等至，菩提心住于佛母bhaga中。或由彼于彼中成就故，称如是。此等近释于此所说，即是总义之处。
"二分即由第九说"等者，二分即A与U。第九即O。此等具字即成为"OṂ"。第三十即DA。第十即HA，由彼为彼义而住。或第三十即KṢA，二分即KṢA。第九即彼。第十即LA。第五即HA。二分即A Ā，由此如是成。第六即Ū，由彼于彼庄严。
应知世尊亦观待深与不深二者而说。由具此等而于此取一。于此等中何故称为总？应如上说知。
为欲广说秘密义而说"由教说"者，离理且非诡辩者境故。"E即胜慧"者，E即慧光之相。于此何故说耶？为令于心所缘等明了故。又为令了知三密故，此等当广说。是故由彼为彼义作彼，由此彼等当圆满。


།བདག་ཉིད་དམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འདོད་པ་དེས་ཀྱང་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་འདི་དག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། ། སྣང་བའི་བྲལ་ཚུལ་དང་རང་བཞིན་གང་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་བྲལ་སོགས་ཞེས་པ་འདོད་ཆགས་ བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་བར་མ་དང་།ཤིན་ཏུ་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། གང་ཡིད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་དང་། མྱ་ངན་དང་མྱ་ངན་བར་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་མྱ་ངན་དུ་གྱུར་པ་དང་། ཞི་བ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་། འཇིགས་པ་དང་འཇིགས་པ་བར་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་ འཇིགས་པ་དང་།སྲེད་པ་དང་། སྲེད་པ་བར་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྲེད་པ་དང་། ཉེ་བར་ལེན་པ་དང་། མི་དགེ་བ་དང་། བཀྲེས་པ་དང་། སྐོམ་པ་དང་། ཚོར་བ་དང་། ཚོར་བ་བར་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་ཚོར་བ་དང་། རིག་པ་པོ་དང་། རིག་པ་དང་། རིག་པ་འཛིན་པའི་གཞི་དང་། སོ་སོར་ རྟོག་པ་དང་།ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་བ་དང་། སྙིང་བརྩེ་བ་དང་། བརྩེ་བ་བར་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་བརྩེ་བ་དང་། དོགས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། སྡུད་པ་དང་། ཕྲག་དོག་སྟེ་འདི་དག་ནི་སྣང་བའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བ་མཐོང་བ་ལ་ མ་ཆགས་པའོ།།བར་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཅི་རིགས་པའོ། །ཡིད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་ལ་སེམས་རྣམ་པར་གཡོ་བའོ། །མྱ་ངན་གང་ཞེ་ན། སྡུག་པ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ནས་སེམས་ཤིན་ཏུ་གདུང་བའོ། །འདི་ཡང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །ཞི་བ་གང་ ཞེ་ན།སེམས་གཡེང་བ་དང་བྲལ་བའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་གང་ཞེ་ན་སེམས་པ་དང་ཤེས་རབ་རྩིང་བའོ། །འཇིགས་པ་གང་ཞེ་ན་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་དང་ཕྲད་ནས་སེམས་སྐྲག་པའོ། །འདི་ལ་ཡང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །སྲིད་པ་གང་ཞེ་ན། ཕན་འདོགས་པ་དང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ་ཞེན་ པའི་བདེ་བའི་ཚོར་བ་ལས་བྱུང་བའོ།།འདི་ཡང་ཡུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་ལས་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །ཉེ་བར་ལེན་པ་གང་ཞེ་ན། གཞན་གྱི་ནོར་དང་ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིད་ཀྱིས་ལེན་པ་སྟེ་སྲེད་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །མི་དགེ་བ་གང་ཞེ་ན་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དང་། དེ་དང་མཚུངས་པར་ ལྡན་པའི་ལུས་ངག་གི་ལས་སོ།།བཀྲེས་པ་གང་ཞེ་ན་རྒྱུད་པས་ཟས་འདོད་པའོ། །སྐོམ་པ་གང་ཞེ་ན། ཡོངས་སུ་གདུང་བས་སྐོམ་འདོད་པའོ། །ཚོར་བ་གང་ཞེ་ན། བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་གཉི་ག་དང་བྲལ་བའི་རྣམ་པ་ཡོངས་སུ་མྱོང་བའོ། །རིག་པ་པོ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་གང་ གི་རྣམ་པ་འཛིན་པའི་ཤེས་པའོ།

欲求圆满殊胜自性者，亦依此而得圆满。
若问显现离相与自性为何？"离贪欲等"者，即离贪欲、中等离贪欲、极离贪欲，以及意之来去、忧愁、中等忧愁、极度忧愁、寂静、分别、恐惧、中等恐惧、极度恐惧、贪爱、中等贪爱、极度贪爱、取著、不善、饥饿、干渴、感受、中等感受、极度感受、能知者、了知、持明基础、观察、知惭、悲悯、慈爱、中等慈爱、极度慈爱、具疑、摄持、嫉妒，此等即是显现之自性。
其中，离贪欲者，见可意境而不贪著。中等等者，随应配之。云何意之来去？于来去中心生动摇。云何忧愁？与所爱别离而心生忧恼。此亦随应配之。云何寂静？心离散乱。云何分别？思维与粗重智慧。云何恐惧？遇不悦境而心生怖畏。此亦随应配之。云何贪爱？由利益及可意境所生之乐受执著。此亦随境差别而配之。云何取著？由贪爱而意取他人财物等。云何不善？贪等烦恼及与之相应之身语业。云何饥饿？由饥渴而欲食。云何干渴？由热恼而欲饮。云何感受？领纳乐苦及离二者之相。云何能知者？任持某种相之识。


།རིག་པ་འཛིན་པ་གང་ཞེ་ན་གང་ཞིག་གང་གིས་བརྟེན་ཞིང་གང་ལ་དམིགས་པའོ། །གཞི་གང་ཞེ་ན་ཡུལ་གྱི་དངོས་པོ་ཉིད་དོ། །སོ་སོར་རྟོག་པ་གང་ཞེ་ན་རིགས་པ་དང་མི་རིགས་པ་གང་དུ་འཚོལ་བ་དང་འདས་པ་སྟེ་སྤྱོད་པ་ཉིད་དོ། །ངོ་ཚ་ཤེས་པ་གང་ཞེ་ན་ བདག་གམ་ཆོས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་འཛེམ་པའོ།།སྙིང་རྗེ་གང་ཞེ་ན་གང་ཞིག་གང་གིས་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བར་འདོད་པའོ། །བརྩེ་བ་གང་ཞེ་ན་གང་ཞིག་གང་དང་བྲལ་ནས་དེ་དང་ཕྲད་པར་འདོད་པའོ། །དོགས་པ་དང་བཅས་པ་གང་ཞེ་ན། སེམས་ངེས་པར་མི་གནས་པའོ། །སྡུད་ པ་གང་ཞེ་ན་གཞན་གྱི་གང་དག་ཡོངས་སུ་སྡུད་པའོ།།སེར་སྣ་གང་ཞེ་ན་རང་གི་ཡིད་དུ་འོང་བ་བློས་ཡོངས་སུ་འཛིན་པའོ། །རང་བཞིན་འདི་དག་སྣང་བ་ལས་འབྱུང་སྟེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གང་དུ་ཇི་ལྟར་གནས་པའི་རྩ་བར་བསྟན་པའོ། །འདི་དག་ཡོངས་སུ་ཤེས་པས་ཀྱང་གང་ཞིག་ ཡོངས་སུ་འདྲེ་བ་མེད་པའི་བསམ་གཏན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བར་དགོངས་སོ།།དེ་ནས་སྣང་བ་མཆེད་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྣང་བ་མཆེད་པའི་མཚན་ཉིད་གང་ཞེ་ན། འོད་མ་འགྲེང་བ་ལྟར་མཛེས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་འོད་མ་འགྲེང་བ་ནི་འོད་མ་འགྲེང་ བ་སྟེ།གང་ལ་འོད་མ་འགྲེང་བ་དང་འདྲ་བའི་ཆོས་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཆགས་ལ་སོགས་པ་རབ་བསྐྱེད་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པ་སྟེ་གང་ལ་གང་ཞིག་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཆགས་པ་དང་། ཆགས་པ་བར་མ་དང་། ཀུན་དུ་ཆགས་ པ་དང་།དགའ་བ་དང་། དགའ་བ་བར་མ་དང་། ཀུན་དུ་དགའ་བ་དང་། རངས་པ་དང་། རངས་པ་བར་མ་དང་། ཀུན་དུ་རངས་པ་དང་། ངོ་མཚར་དང་དགོད་པ་དང་། ཚིམ་པ་དང་། འཁྱུད་པ་དང་། འོ་བྱེད་པ་དང་། འཛིན་པ་དང་། བརྟན་པ་དང་། བརྩོན་པ་དང་། ཁེངས་པ་དང་། བྱ་བ་དང་། དབྲོག་པ་དང་། སྟོབས་དང་། སྤྲོ་བ་དང་། དགའ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་དང་། དགའ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་བར་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་དང་། དྲག་པ་དང་། རྣམ་པར་སྒེག་པ་དང་། འགྲས་པ་དང་། དགེ་བ་དང་། ཚིག་གསལ་བ་དང་། བདེན་པ་དང་། མི་བདེན པ་དང་།ངེས་པ་དང་། ཉེ་བར་མི་ལེན་པ་དང་། སྦྱིན་པ་པོ་དང་། སྐུལ་བ་དང་། དཔའ་བ་དང་། ངོ་ཚ་མེད་པ་དང་། ཟིན་པ་དང་། གདུག་པ་དང་། མི་སྲུན་པ་དང་། གྱ་གྱུ་ཆེ་བ་སྟེ་མཚན་ཉིད་བཞི་བཅུ་པོ་འདི་དག་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པའི་རང་བཞིན་ནོ།

云何持明？某者依某而缘某境。云何基础？即境之事物自体。云何观察？寻求应理与不应理，及过去之行为自体。云何知惭？依自或法而避免过失。云何悲悯？欲某者离某相。云何慈爱？与某者别离后欲与之相遇。云何具疑？心不决定。云何摄持？摄持他人诸事。云何嫉妒？心执著自己可意之事。
此等自性从显现而生，示为一切众生如何安住之根本。通达此等，亦意在圆满无杂禅定。
其次当说显现增长。其中，显现增长之相为何？所谓"如直立光芒般美妙"等。直立光芒者，即直立光芒，凡具有如直立光芒般之法性者，即称为彼。"生起贪等"者，即生起贪等，凡于何处生起何者，即称为彼。
即：贪著、中等贪著、遍贪著、欢喜、中等欢喜、遍欢喜、欣悦、中等欣悦、遍欣悦、惊叹、笑、满足、拥抱、亲吻、执持、坚固、精进、傲慢、作为、掠夺、力量、欢欣、乐行、中等乐行、极乐行、猛烈、妩媚、嗔恨、善良、语明、真实、不真实、决定、不取、施予、劝导、勇敢、无惭、执著、凶恶、粗暴、极为狡诈，此四十种相即是显现增长之自性。


 །འདི་དག་གིས་བསྐྱེད་པ་དང་ གང་གིས་ཡོངས་སུ་གནོན་པ་འདི་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདོད་པ་ལ་ཆགས་པ་གང་ཞེ་ན། མ་ཐོབ་པའི་ཡུལ་ལ་ཡིད་ཀུན་དུ་ཆགས་པའོ། །ཆགས་པ་གང་ཞེ་ན། མ་བསྐལ་པའི་ཡུལ་ལ་ཡིད་ཀུན་དུ་ཆགས་པའོ། །དགའ་བ་གང་ཞེ་ན། ཡིད་དུ་འོང་ བའི་རྣམ་པས་སེམས་ཁེངས་པའོ།།རངས་པ་གང་ཞེ་ན། གང་དགའ་བས་ཆེས་དགའ་བའོ། །མགུ་བ་གང་ཞེ་ན། ཐོབ་པའི་བྱེ་བྲག་ལ་ལྟོས་ནས་བདག་པོ་ལ་ཡོངས་སུ་བསྟོད་པའོ། །ངོ་མཚར་གང་ཞེ་ན། མི་སྤྱོད་པ་ལ་མངོན་དུ་བྱས་པས་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་པའོ། །དགོད་པ་གང་ ཞེ་ན།གང་གིས་གང་ཞིག་ལ་གནས་པར་མི་བྱེད་ཅིང་སེམས་གཞན་དུ་འཕྲོ་བའོ། །ཚིམ་པ་ནི་ཚོར་བ་བདེ་བ་གཞན་དུ་བསྟན་ནས་སོ། །འཁྱུད་པ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཡུལ་ལ་སེམས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་ཞེན་པའོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །བརྟན་པ་གང་ཞེ་ན་ངེས་པ་རྙེད་དེ་མི་གཡོ་བའོ། །བརྩོན་ འགྲུས་གང་ཞེ་ན་ལེ་ལོ་དང་བྲལ་བའོ།།ང་རྒྱལ་གང་ཞེ་ན། མཐོ་བར་སེམས་པའོ། །བྱ་བ་གང་ཞེ་ན་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པར་བྱའོ། །དབྲོག་པ་གང་ཞེ་ན་གཞན་གྱིས་བདག་གིར་བྱས་པ་ལེན་པའོ། །སྟོབས་གང་ཞེ་ན། གྱད་དང་གཡུལ་འགྱེད་པའོ། །སྤྲོ་བ་གང་ཞེ་ན་དགའ་བ་ འབའ་ཞིག་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།གོ་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སེམས་པ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའོ། །དགའ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་གང་ཞེ་ན། དྲེགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སེམས་པས་མི་དགེ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱོར་བའི་སེམས་པ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་ པའོ།།ཞེ་འགྲས་པ་གང་ཞེ་ན། རྩོད་པའི་རྒྱུ་མེད་པར་འདོད་པའི་དབང་གིས་དམ་པ་དང་དམ་པ་མཆོག་དང་། དམན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཀུན་དུ་རྩོད་པར་སེམས་པའོ། །སྒེག་པ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཡུལ་ལམ་ཞེ་སྡང་གི་ཡུལ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་དང་ཕྲད་པར་བྱ་བ་དང་། ཀུན་དུ་ ཉམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཚུལ་འཆོས་པའོ།།ཞེ་འགྲས་པ་གང་ཞེ་ན་གང་གིས་གང་ཞིག་དང་རྩོད་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའམ། ཕྱིས་འབྱུང་བའི་བསམ་པ་དང་བཅས་ཏེ་སེམས་ཤིང་སེམས་ལ་མདུད་པར་འཛིན་པས་འཁོན་དུ་འཛིན་པ་ཉིད་དོ། །དགེ་བ་གང་ཞེ་ན་མ་ཆགས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ལ་ སོགས་པ་དང་མཚུངས་པའི་སེམས་ཀྱིས་བསླང་བའི་ལུས་དང་ངག་གི་ལས་ཏེ་གང་ཉེས་པ་གང་ཞིག་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཚིག་གསལ་བ་གང་ཞེ་ན། ལྕེ་ལ་ཉེས་པ་མེད་ཅིང་ལུས་ཡོངས་སུ་དར་བས་ཆེད་དུ་སྨྲས་པའོ། །བདེན་པ་གང་ཞེ་ན་དངོས་པོ་དང་མཐུན་པའི་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་ པའོ།

应知由此等所生及由何所制即是显现增长。其中，何为欲贪？于未得境心生遍著。何为贪著？于未分配境心生遍著。何为欢喜？以可意相而心充满。何为欣悦？以欢喜而生极喜。何为满意？依所得差别而赞叹主人。何为惊叹？对非常事生起稀有。何为笑？于某事不住而心散乱。满足者，已于他处说为乐受。拥抱者，于可意境心生遍著。其余易解。
何为坚固？得定而不动。何为精进？远离懈怠。何为傲慢？心生高举。何为作为？成办某事。何为掠夺？取他人所有。何为力量？角力与战斗。何为欢欣？唯以欢喜为境而具猛利精进，即具足铠甲等之有果思。何为乐行？从憍慢所生之思而于不善等相应之有果思。
何为嗔恨？无诤因而由欲力于上等、最上等及下等等生起遍诤之思。何为妩媚？为得贪境或嗔境、为相遇、为遍坏故而假装。何为嗔恨？由先前或后来之诤争意乐而思维，以结缚心故执持怨恨。何为善良？由无贪及悲悯等相应之心所发起之身语业，即离某过失。何为语明？舌无过失且身遍成熟而有意言说。何为真实？说与事物相符之语。


།མི་བདེན་པ་གང་ཞེ་ན། དངོས་པོ་དང་མི་མཐུན་པར་སྨྲ་བའོ། །ངེས་པ་གང་ཞེ་ན་སོམ་ཉི་རྣམ་པར་སྤངས་པའི་སེམས་པ་དང་དེའི་ལས་སོ། །ཉེ་བར་མི་ལེན་པ་གང་ཞེ་ན། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བདག་གིར་བྱེད་པར་མི་འདོད་པའོ། །སྦྱིན་པ་པོ་གང་ཞེ་ན་གང་གིས་རང་གི་སྡུག་ པ་དང་མི་སྡུག་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏོང་ཞིང་འཛིན་པ་མེད་པའོ།།སྐུལ་བ་གང་ཞེ་ན་ལེ་ལོ་ཅན་དག་ལ་ཀུན་དུ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་པའོ། །དཔའ་བ་གང་ཞེ་ན་གང་གིས་གང་ཞིག་ཕམ་པར་བྱེད་པ་དང་དེར་སེམས་པ་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ངོ་ཚ་མེད་པ་གང་ཞེ་ན་རིགས་དང་ཆོས་ ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ་ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པའི་ལས་བྱེད་པའོ།།སྒྱུ་གང་ཞེ་ན། གཞན་སླུ་བའོ། །གདུག་པ་གང་ཞེ་ན། ཉོན་མོངས་པས་ཉེས་པ་མི་བརྗོད་པའོ། །མི་སྲུན་པ་གང་ཞེ་ན་བཤགས་ཀྱང་མི་ཉན་པའོ། །གྱ་གྱུ་ཆེ་བ་གང་ཞེ་ན་གང་གིས་གཡོ་བྱེད་པའོ། །གཡོ་ཡང་དེའི་ གནས་སྐབས་ཉིད་དོ།།གང་འདི་དག་ལ་ཡང་གང་གིས་སེམས་པའི་བྱེ་བྲག་དང་ཡུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས་དམན་པ་དང་། བར་མ་དང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །གང་གིས་དེ་དང་ལྡན་པ་དེས་ཀྱང་དེར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེའི་མིང་ནི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་གང་ ཞིག་གང་ལ་ལྟོས་པ་དེ་དང་གང་ཞིག་མཐུན་པར་སྣང་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།སྣང་བ་མཆེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་མཆེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། གང་ཞིག་གང་ལ་གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་རང་བཞིན་འཁྲུལ་ པ་རགས་པར་སྣང་བ་སྟེ།གང་ཞིག་ཀུན་དུ་གང་ལ་གང་དུ་འབྱུང་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་རླུང་གིས་ཀུན་དུ་བསྐྱོད་པ་ཉིད་དེ། གང་ཞིག་གང་གི་རླུང་གིས་གང་ལ་གང་ཀུན་དུ་མཆེད་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། ། དེ་ནས་སྣང་བ་ཐོབ་པའི་དོན་བཤད་པ། །རིག་ཆེན་རང་ཉིད་ རྩ་བ་སྟེ།།ཞེས་པ་གང་གིས་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་རིག་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་མ་རིག་པའོ། །གང་ཞིག་གང་དང་མཐུན་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བདག་ཉིད་གང་ལ་གང་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྣང་བ་ནི་ཁོལ་བུར་གཡོའོ། །སྣང་བ་མཆེད་ པ་ནི་ཀུན་དུ་རྒྱས་སོ།།ཐོབ་པ་ནི་ལོག་པ་ཉིད་དོ། །མ་རིག་པ་ལས་འདི་འབྱུང་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་ཆགས་པ་བར་མ་དང་བརྗེད་ངས་པ་དང་། འཁྲུལ་པ་དང་། མི་སྨྲ་བ་དང་། སྐྱོ་བ་དང་། ལེ་ལོ་དང་། ཐེ་ཚོམ་དག་སྟེ་གང་ཞིག་འདི་ལས་བྱུང་བ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

何为不真实？与事物不相符而说。何为决定？断除疑惑之思及其业。何为不受取？不欲执取一切事物为我所。何为施者？凡能舍弃一切可意不可意而无执著者。何为劝导？于懈怠者生起遍喜。何为勇敢？于胜负及其思维离于怖畏。何为无惭？舍弃种姓与法而行非理之业。
何为诡诈？欺骗他人。何为恶毒？因烦恼而不说过失。何为顽固？虽忏悔亦不听受。何为奸诈？即为造作欺诳。诡诈亦是其状态。于此等中，当依思维差别及境界差别而安立下、中、上等。由具彼故成彼，是故称彼为彼。
其名为方便，即于何所依及何相顺现者，称彼为彼。所谓显现增长者，即由自性而遍增长，即某与某共住。或为自性迷乱粗显现，即于何处普遍生起者，称彼为彼。或为风遍动，即由某风于某处遍增长者，称彼为彼。
其后解说显现获得义："大智自身为根本"，即由何而遍知某者，与此相反即为无明。某与某相顺者，称彼为彼。自身于某处安住者，称彼为彼。显现为暂时动摇。显现增长为遍增广。获得即为颠倒。
"从无明中此将生"，即中等贪著、忘念、迷乱、不语、厌倦、懈怠、疑惑等，由此所生故，称彼为彼。


 །དེ་ལ་ཆགས་ པ་བར་མ་གང་ཞེ་ན།།གང་གིས་ཆགས་པ་མེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ལ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དེ་དམན་པའི་ཆགས་པའོ། །བརྗེད་ངས་པ་གང་ཞེ་ན་སེམས་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པས་དོན་དུ་མི་གཉེར་བ་ཉིད་དང་། ཀུན་དུ་གང་གིས་དྲན་པ་ཉམས་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དེ་མ་འདྲིས་པ་ དང་།རབ་ཏུ་སུན་པ་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་དོ། །འཁྲུལ་པ་གང་ཞེ་ན་གང་གིས་སེམས་རྣམ་པ་གཞན་ལ་གཞན་དུ་འདི་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གང་གིས་གང་དང་མི་མཐུན་པར་འཛིན་པ་སྟེ། གང་གིས་དོགས་པ་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །མི་སྨྲ་བ་གང་ཞེ་ན། ངག་གི་ལས་སྤངས་པ་ སྟེ་ཐ་སྙད་རྣམས་རབ་ཏུ་སྤངས་པ་ཉིད་དོ།།སྐྱོ་བ་གང་ཞེ་ན་གང་གིས་གང་ལ་ཀུན་དུ་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྐྱོ་བ་ཉིད་སྐྱོ་བས་དེ་དག་གིས་ཆོས་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ། །ལེ་ལོ་གང་ཞེ་ན་གང་གིས་དོན་མེད་པའི་ལས་སྔོན་དུ་སོང་བས་གང་ལ་གང་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་མི་ བྱེད་པ་སྟེ་གོ་ཆ་མེད་པ་དང་།སྦྱོར་བ་དང་བྲལ་བ་དང་། ཀུན་དུ་འགོད་པ་དང་མི་འཇུག་པ་དང་ལྡོག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་དང་བྲལ་བའོ། །ཐེ་ཚོམ་གང་ཞེ་ན། ལམ་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ཡིད་གཉིས་ཟ་བ་སྟེ་གྲུབ་པ་མེད་པ་དང་སྤངས་པ་མེད་པ་དང་ཐོབ་པ་མེད་པ་དང་། མྱུར་དུ་བླ་ན་མེད་ པའི་གང་ཟག་ལ་བརྟེན་ནས་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་དུ་སྙམ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་གཉིས་སུ་གྱུར་པ་ཉིད་དོ།།འདི་དག་ཡོངས་སུ་འཕེལ་བ་དང་འགྲིབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་གིས་དེ་དག་འཕེལ་བ་དང་འགྲིབ་པར་ནུས་པ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། ། དེ་ནས་སྣང་བ་ གསུམ་གྱི་གོ་རིམས་གཏན་ལ་དབབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།གང་ཡང་རྣམ་ཤེས་གསུམ་དང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་གྱི་དང་པོ་ནི་དེའི་མིང་ཅན་སྣང་བའོ། །གཉིས་པ་སྣང་བ་མཆེད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པ་ནི་སྣང་བ་ལ་ལྟོས་ནས་གཉིས་ པའོ།།དེ་ནི་སྟོང་པ་ཆེར་འགྲོ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་སྣང་བ་ཐོབ་པ་ཉིད་དོ། །གཉིས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་ཡང་འོད་གསལ་བར་འགྲོའོ། །ཞེས་པ་ནི་དེས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་འོད་གསལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

何为中等贪著？既非无贪著亦非大贪著，即为下等贪著。何为忘念？由心遍乱而不求义利，以及由何遍失念，即由不熟悉及极厌倦所生。何为迷乱？由心于异相执为他相等，即不相顺执取，由具疑惑等所生。
何为不语？断除语业，即遍断诸言说。何为厌倦？由何于何处遍拥抱等，即由厌倦性厌倦而离诸法。何为懈怠？由无义之业为先，于何处何等安住等而不作为，即无铠甲、离精进、遍悔、不入、退转等离法。
何为疑惑？于道果等起二分疑虑，即无成就、无断除、无获得，及速疾依止无上士夫是与非等思维之心二分。此等能令增长及减损。何以故？由能令彼等增长及减损，故称彼为彼。
其后为确定三种显现之次第故，说"复次三识之初"等。三种识之初即名为显现。"第二显现增长"，即显现增长相对显现为第二。"彼往大空"，即显现获得。为二者之前行。"彼复往光明"，即由彼获得一切空光明。


 །འདི་དག་གི་གོ་རིམས་ཀྱང་སློབ་པའི་གོ་རིམས་དང་རང་བཞིན་འབྱུང་བའི་གོ་ རིམས་དང་མཐར་ཕྱིན་པའི་གོ་རིམས་སོ་།།དེ་ལ་སློབ་པའི་གོ་རིམས་གང་ཞེ་ན་གང་ཞིག་རིམ་གྱིས་སློབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་འཕོང་གི་སློབ་དཔོན་ནམ་སློབ་མ་མཁས་པ་དག་ནི་ཐོག་མར་བ་ལང་གི་ཀོ་བ་ལ་སློབ་པར་བྱེད་དོ། །གང་གི་ཚེ་བ་ལང་གི་ཀོ་བ་ལ་ལོབས་པ་དེའི་ཚེ་ཤིང་ལེབ་ལ་ སློབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདི་ནི་སློབ་པའི་གོ་རིམས་ཉིད་དོ། །རང་བཞིན་འབྱུང་བའི་གོ་རིམས་ནི་མ་བཅོས་པར་ཡོད་པའི་ཆོས་ཏེ་འདི་ལྟར་རླུང་ལས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པ། བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ཤིང་ཨ་མྲའི་འབྲས་བུ་ནི་རིམ་གྱིས་ སྐྱེའི་ཅིག་ཅར་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་།གཞན་ཡང་། བསྐྱེད་པའི་རིམ་ལ་ལེགས་གནས་ཤིང་། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འདོད་རྣམས་ལ། །ཐབས་འདི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །སྐས་ཀྱི་རིམ་པ་ལྟ་བུར་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་གསུངས་ པ་ཤེས་པར་བྱའོ།།འོད་གསལ་བ་ལས་ནི་སྣང་བ་ཐོབ་པ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་མཐར་ཕྱིན་པའི་གོ་རིམས་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་ན་གང་གིས་གང་ཞིག་ལེགས་པར་རྟོགས་པར་འདོད་པ་དང་མྱུར་དུ་རྟོགས་པར་འདོད་པ་དང་། ཐབས་སླ་བ་རྟོགས་པར་འདོད་པས་ནི་ཇི་སྐད་དུ་ གསུངས་པ་དང་བཤད་པའི་གོ་རིམས་ལ་མཁས་པར་བྱའོ།

此等次第亦有学习次第、自然生起次第及究竟次第。
其中，何为学习次第？即渐次学习，如射箭师或善巧弟子，最初先学习于牛皮，当熟练牛皮时，则学习于木板等，如是广说。此即学习次第。
自然生起次第者，即无造作而有之法，如从风生识之解说。大智者，庵摩罗果是渐次生，非顿时生。又如：
善住生起次第中，
欲求圆满次第者，
此方便佛所宣说，
犹如阶梯之次第。
如是随顺声音而说当知。
从光明中生起获得显现等，即示究竟次第。是故，若欲善巧了解、速疾了解及以方便了解者，当善巧如是所说及所解说之次第。


།དེ་བས་ན་སྣང་བ་གསུམ་པ་འདིས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བ་དང་འགྲིབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྣང་བ་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སྣང་བའི་ མཚན་ཉིད་གང་ཞེ་ན་རྣམ་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་རང་རིག་པ་ལུས་དང་ངག་མེད་པ་སྟེ།ཇི་ལྟར་སྟོན་ཀའི་དུས་སུ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རབ་ཏུ་སྣང་ཞིང་ཀུན་དུ་སྣང་བ་དང་། ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་གསལ་བའི་རྣམ་པ་དངོས་པོ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ ཅད་ལ་དམིགས་པས་ན།སྣང་བ་སྟེ་། དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་སྟོང་པ་དང་པོ་སྟེ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ངག་གི་སྒོ་ལ་བརྟེན་ནས་རང་གི་ས་བོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། མོས་པ་དམན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དགོངས་ཏེ་གསུངས་པ་ རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་བས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་སོ་ཞེས་དམིགས་པར་བྱེད་ཅིང་པདྨའམ་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་གསལ་བར་བརྗོད་པ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།སྣང་བ་མཆེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་བྲལ་བ་ལུས་དང་ངག་མེད་པ་ སྟེ།དཔེར་ན་སྟོན་ཀའི་དུས་སུ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་གསལ་ཞིང་དྲི་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་དངོས་པོ་མ་ལུས་པ་དམིགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་རིམ་པ་གཉིས་པ་ཤིན་ཏུ་སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན། ཨཱཿ་ཞེས་བྱ་བའི་ངག་གི་སྒོ་ལ་རྟེན་པར་བྱེད་པའི་ས་ བོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་སྟེ།མོས་པ་ཆུང་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དགོངས་ཏེ་གསུངས་པ་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་བས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་དམིགས་པར་བྱེད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའམ་རིན་པོ་ཆེ་འམ། ཉིན་མོ་འམ། གཡས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་སྲ་བའི་རྣམ་པ་དང་། ཀུན་དུ་རྒྱས་པའི་རྣམ་པ་ནི་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་གཟུགས་སོ། །སྣང་བ་ཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད་གང་ཞེ་ན་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ལུས་དང་ངག་མེད་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མཚམས་ཀྱི་སྨག་ལ་བབ་པ་ངོ་བོ་ཁྱབ་པ་བཞིན་དུ་ཕྲ་ཞིང་བདག་མེད་པ་སྣང་བ་མེད་པ་ཀུན་དུ ཉེ་བར་སྣང་བ་མེད་པ་སྟེ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་མི་རྒྱུ་བས་སེམས་མེད་པ་མི་གཡོ་བ།ཱཿ་ཞེས་བྱ་བ་ངག་གི་ས་བོན་ལ་བརྟེན་པའི་སྒོ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་བླུན་པ། ཞེན་པ་གང་གིས་གང་ལ་གཡོ་བ་མེད་པ་མ་རིག་པ་འདི་ནི་སྣང་བ་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱའོ།

因此应当了知，此第三种光明能使一切众生增长与衰减，故说"具三种光明相"等。
其中，何为光明之相？即无相之自性、自证、无身语。如同秋季无尘虚空中月光普照、遍照、周遍，如是自性明朗之相缘取一切诸法，故为光明。即胜义菩提心般若光明第一空性，依止"嗡"（ཨོཾ，ॐ，oṃ，嗡）字语门而显示自种子。因信解浅薄众生不能了知如来密意所说，故缘取月轮形相，以莲花或女性形相等而作明显宣说。
何为光明增盛之相？即离能取所取、无身语。譬如秋季日光遍照，如是极为明朗无垢之体性缘取一切诸法，即菩提心普贤第二极空性相，依止"阿"（ཨཱཿ，आः，āḥ，阿）字语门而显示种子之因。因信解微小众生不能了知如来密意所说，故依日轮作为所缘，以五股金刚或宝珠或白昼或右方等坚固相及周遍相为心所生世俗形相。
何为光明获得之相？即虚空相、离一切事物、无身语。如同薄暮降临遍及体性，如是微细无我、无现、遍无现，因命气不行故无心不动。依止"吽"（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽）字语种子门而圆满愚钝，无有何者于何处动摇，此无明即名为获得光明。


 །འདི་དག་གིས་ལས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། །སེམས་ཅན་ ཁམས་ནི་མ་ལུས་པའི།།རང་བཞིན་རྩ་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐྱེ་བ་དང་ཀུན་དུ་འཆི་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་སྟེ། བྱམས་པའི་གསུང་གིས་ཇི་ལྟ་བུར་ཡོངས་སུ་བཤད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེས་ན་ཡུལ་འདི་དག་ལ་ནི་ཤེས་པས་སོ་སོར་ངེས་པར་འཛིན་ཏེ་དེའི་ རླུང་གིས་ཉེ་བར་བླངས་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བསྟན་ལ།དེ་ནི་རེ་རེའི་དོན་སྣང་བ། །ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པས་ཤེས་པ་སོ་སོར་ངེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་སྣང་བའོ། །གང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་ཞེ་ན། དེ་ནི་རེ་རེའི་དོན་སྣང་བ། །རླུང་གིས་བླངས་ནས་ འཛིན་བྱེད་ལ།།ཞེས་པ་རླུང་གིས་ཤེས་པ་ཀུན་དུ་གཡོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཤེས་པས་ནི་ཡུལ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །རླུང་དང་རྣམ་ཤེས་ནི་རླུང་དང་རྣམ་ཤེས་ཏེ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འབྱུང་ཞིང་མཚུངས་པར་ལྡན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་གང་ལ་གནས་ཤེ་ན། རླུང་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་ཤེས་ནི། ། རྟག་ཏུ་འགྲོ་ལ་གནས་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་སྟེ་རླུང་དང་ཤེས་པ་གཉིས་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་གི་དོན་ནི་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་ཏོ། །ཤེས་པ་བེམས་པོའི་ངོ་བོ་ལས་ལོག་ཅིང་རང་རིག་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་ཏེ ཀུན་དུ་གཡོ་བ་དང་རབ་ཏུ་འཁྲུལ་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་མེད་དོ།།གང་ཞིག་ཏུ་འདི་དག་རླུང་གིས་བསྐུལ་ནས་མིག་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལ་དམིགས་ནས་སོ་སོར་རྣམ་པར་རིག་པར་འགྱུར་རོ། །གང་རྣམ་པར་རིག་པ་དེ་ནི་གཙོ་བོ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ གཙོ་བོ་ཡིན་པ་དེ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་ཉིད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།།གང་ངེས་པར་གཟུང་བ་གཉིས་ལྡན་པ་དེ་ནི་ངེས་པའི་ཤེས་པ་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་གང་དང་གང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་དང་དེས་གང་དུ་ངེས་པར་རྟོགས་པ་དེ་ནི་དཀའ་བ་མ་ཡིན་ཏེ་བཤད་པར་བྱའོ། ། སེམས་དེ་ལས་ཀྱང་། རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་ཉེ་བར་རྟོག་པ་གང་དག་ལ་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བཤད་པ། ཨེ་འདི་ནི་རླུང་ཁམས་ཆེན་པོ་སྟེ་ཞེས་པ་ཁམས་ཕྲ་བར་གྱུར་པ་ཉིད་དོ། །རྣམ་ཤེས་གསུམ་གྱི་བཞོན་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་པའི བཞོན་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དོ།

这些做什么业用呢？是一切众生界的自性根本。即是说，能令一切众生普遍生起、普遍死亡等，如慈氏所详细宣说那样。
因此，对这些境由识各别决定执取，即是由其风所摄受。"彼现各别义"即由色声等而成各别决定的识。因此等而显现。
由何力而生起呢？"彼现各别义，由风取而执"，即由风使识普遍动摇。由识则能执取境。风与识即风识，因同时生起且相应，故如是称之。
彼住于何处？"具风之识常住于诸趣"，即风与识二者住于一切趣，此为其义。
此等之义如是显示：识离无情体性而自证，自性住于一切众生中，无有普遍动摇及极为迷乱之作用。当彼等由风驱动，依止眼等而缘取色等，则成各别了知。所了知者即成为主要，成为主要者即具有决定所取，具有决定所取二者即速生决定知。因此，何者与何者相应，于彼由彼决定了知者非为困难，当如是宣说。
复次，从彼心如何生起自性？对诸寻思详细明显宣说："诶，此即大风界"，即成为微细界。"是三识之乘"，即成为光明等识之所乘。


།དེ་ཡི་རང་བཞིན་རྟག་ཏུ་ནི། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ཤེས་པ་པོ་ལ་ཡུལ་ལ་དམིགས་པ་ལས་རང་བཞིན་དེ་དང་དེའི་རྣམ་པ་མ་ལུས་པ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ལས་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བྱམས་པ་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་ཕྱག་འཚལ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ེ་མའོ་སྟོན་པ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་པོ་རྟོགས་པར་ དཀའ་བ་མཆོག་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་སྟེ།རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་དུ་གསོལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནི་སེམས་དང་ཡིད་ཅེས་བྱ་སྟེ་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་བྱང་བ་དང་དེའི་ བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལས་བདག་དང་གཞན་དུ་རྟོག་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་རླུང་ལ་ཞོན་ཏེ་རླུང་ལས་ནི་མེའོ། །མེ་ལས་ནི་ཆུའོ། །ཆུ་ལས་ནི་སའོ། །དེ་དག་ལས་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་། སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་། དབང་པོ་ལྔ་རྣམས་ཏེ་དེ་ དག་ཐམས་ཅད་ནི་རླུང་དང་འདྲེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ།།དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་ཡང་ཉེ་བར་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་ཕུང་པོ་ལྔ་ཉིད་ཀྱང་སེམས་ལས་འབྱུང་བར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་ གང་ཞེ་ན་གཟུགས་ཚོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།གཟུགས་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ་གཞིག་ཅིང་གཞོམ་དུ་རུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཚོར་བ་ནི་མྱོང་བའོ། །འདུ་ཤེས་ནི་མཚན་མར་འཛིན་པ་ཉིད་དོ། །འདུ་བྱེད་ནི་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པ་ཉིད་དོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་རྣམ་པར་ ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་སྟེ་དམིགས་པ་སོ་སོར་རྣམ་པར་རིག་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདི་དག་གིས་ནི་སེམས་ཉིད་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ན་ནི་གཟུགས་མེད་པ་ལས་ནི་གཟུགས་སུ་སྣང་བས་རྒྱུའི་བྱེད་པ་དང་། འབྲས་བུའི་བྱེད་པ་གཞན་དུ་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ གཉིས་ནི་ངོ་བོ་གཅིག་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པ་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

其自性恒常如何如何趣行？即对于能知者，从缘取境而生起彼彼一切自性行相于一切时。
如世尊于《智金刚集》中所说：尔时，菩萨摩诃萨弥勒从座而起，以顶礼世尊足，向世尊如是启白："呜呼导师，三种识难以通达、最极难以通达，祈请开示三识之分别。"
世尊告曰："识从光明而生。彼即名为心与意，是一切杂染、清净及其自性诸法之根本。从彼生起我与他之分别。彼识乘于风，从风生火，从火生水，从水生地。从彼等生五蕴、六处、五根，彼等一切皆与风相混"等广说。
复次，为获得五智蕴故，说"此即为五蕴"等，即显示五蕴亦从心生。
彼复为何？说"色受"等。色即色蕴，因可破可坏等。受即领纳。想即执取相。行即造作。识即识蕴，因各别了知所缘故。
此等显示心自身即显现为色。若如是，则从无色显现为色，当别作因之作用与果之作用。此二非一体性，因色与无色互相舍离故。


 །འབྲེལ་པ་ཡོད་པར་ངེས་པ་མེད་དེ། གང་གིས་གང་གི་དུས་ན་རག་ལས་པར་འགྱུར་བ་དང་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་འགྱུར་བའི་ངེས་པ་མེད་དོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་ཤེས་ པ་འཕོ་བའི་མདོ་ལས་འདི་ཉིད་རྒྱས་པར་གསུངས་ཏེ།བཟང་སྐྱོང་དཔེར་ན། རླུང་གི་ཁམས་གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་པ་ཡང་བསྟན་དུ་ཡོད་ཅིང་གཟུང་དུ་མེད་པ་ལས་གཟུགས་སུ་སྣང་ངོ་། །དེ་ལ་བསྟན་དུ་ཡོད་པ་ནི་ཤིང་འགུལ་ཞིང་གཡོ་བ་དང་སྒྲ་འུར་འུར་པོའི་སྐད་འབྱིན་པ་དང་། གྲང་བ་ དང་དྲོ་བའི་རེག་པས་ཚོར་བ་སྐྱེད་པ་ཡིན་ཡང་རྐང་ལག་དང་གདོང་དང་མིག་ལ་སོགས་པར་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།སྔོ་བསངས་དང་དཀར་བ་དང་། དམར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་ཡོངས་སུ་གསལ་བ་མི་དམིགས་སོ། །བཟང་སྐྱོད་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་འདི་ཡང་ གཟུགས་སུ་མི་དམིགས་ཤིང་གཟུགས་སུ་སྣང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ་འོན་ཀྱང་གང་ལ་གནས་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་ཁྱོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དེ་དག་གིས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་རླུང་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ གཟུགས་མེད་པས་རྣམ་པ་གསུམ་མར་གྱི་ནང་དུ་མར་བཅུག་པ་དང་འདྲ་བར་འདྲེས་པར་གྱུར་ནས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་དོ།།གཞན་ཡང་། རང་རིག་ཙམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི། །ནམ་མཁའ་འདྲ་བར་མཚན་ཉིད་མེད། །འོན་ཀྱང་ དེ་ལ་དབྱེ་བ་ཡོད།།མཚན་མོ་ཉིན་མོ་མཚམས་བདག་ཉིད། །སྣང་བ་དང་ནི་སྣང་བ་མཆེད། །དེ་བཞིན་སྣང་བ་ཐོབ་པ་དེ། །སེམས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད། །དེ་ཡི་གཞི་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཕྲ་བའི་གཟུགས་ཅན་རླུང་དང་ནི། །ཡེ་ཤེས་དག་ནི་འདྲེས་འགྱུར་པ་། །དབང་ པོའི་ལམ་ནས་བྱུང་ནས་ནི།།ཡུལ་རྣམས་ལ་ནི་དམིགས་པར་བྱེད། །གང་ཚེ་སྣང་བ་ལྡན་གྱུར་པ། །རླུང་ནི་བཞོན་པར་གྱུར་པ་ཡིན། །དེ་ཚེ་རང་བཞིན་དེ་ཐམས་ཅད། །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འབྱུང་། །རླུང་ནི་གང་དང་གང་དུ་གནས། །དེ་དང་དེ་ནི་རང་བཞིན་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ།།གཞུང་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འདིས་ནི་ཇི་སྲིད་དུ་ལུས་སྐྱེ་བར་བྱེད། འཆི་བར་བྱེད་ཅིང་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བར་བྱེད་ཀྱི་། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་ནི་སྐྱེ་བ་དང་འཆི་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ།

不能确定有关联，因为无法确定何者于何时成为所依及无则不生之决定。然而并非如此，如《识迁移经》中广说：
"善护，譬如风界虽无形质却可显示而不可执取，却显现为色。其中可显示者，即树木摇动、发出呼啸声音，以及生起冷暖触感，然而不能缘取为手足、面目、眼等，不能缘取青、白、红等明显颜色。
善护，如是识界亦不可缘为色且不显现为色，然而无论住于何处皆能生起。因此，汝应以彼等差别了知识界。"等如是宣说。
是故，风与识无色，如同三种酥油混入酥油中一般混合，而成就一切世间与出世间事业。
又复：
唯自证智慧，
如虚空无相，
然彼有分别，
夜晚日间际，
明及明增长，
如是获得明，
说心有三种，
当说彼之基，
细微色与风，
与智慧相合，
从诸根道出，
缘取诸境界，
何时具光明，
风即成乘骑，
尔时彼自性，
无余悉生起，
风于何处住，
彼处生自性。
其他论典中亦广说："此识令身生起、死亡及结生相续，然识本身无生无死"等。


 །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ ལྔའི་མཚན་ཉིད་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར།མཉམ་ཉིད་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་མེད་དང་། རྐང་གཉིས་དང་རྐང་བཞི་དང་། རྐང་མངས་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་གྱི་ སེམས་ཙམ་དང་རང་བཞིན་མེད་པར་གཅིག་པར་རྟོགས་པས་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དོ།།གང་གིས་གང་གི་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་དེའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གང་གི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་དང་། ཕྱི་དང་ ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་རྣམ་པར་བརྟགས་ན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆ་ཤས་ནི་འདི་དག་གོ་ཞེས་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟར་སོ་སོར་རྟོག་པ་སྟེ་གང་ལ་གང་གིས་ཆོས་ཡོད་པར་གྱུར་པ་གང་དང་གང་ཡིན་པ་དེ་དང་དེའི་ཇི་ལྟར་གྱུར་ པ་ཤེས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བྱ་བ་གྲུབ་པས་ན་བྱ་བ་གྲུབ་པ་ཉིད་དེ། བདག་དང་གཞན་གྱི་བྱ་བ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་ཉིད་གང་ལ་གང་གིས་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །མེ་ལོང་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཕྱི་དང་ནང་གི་ ཆོས་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་སྟེ།ཆོས་གང་ཞིག་གང་གིས་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ཅིང་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལས་གྲོལ་ ཏེ།དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་བག་ཆགས་ཕྲ་རྒྱས་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས་གནས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། འདི་དག་གི་དོན་ནི་སེམས་ཉིད་ཐོག་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་ཡང་ཡེ་ཤེས་སུ་ཡང་འགྱུར་བ་སྟེ་གོང་དུ་བརྗོད་པའི་ལུང་ཉིད་ བཞིན་ནོ།།དེ་ནས་སེམས་དེ་ཉིད་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ངོ་བོར་ཡང་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་ཆོས་ལ་དམིགས་པ་དང་། བདག་དང་གཞན་གྱི་ཡུལ་རིག་པ་དང་། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ་སོགས་པ་རིག་པར་བྱེད་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་ སྐྱེ་མཆེད་དེ་དུས་གཅིག་པ་ཉིད་དོ།།མིག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡུལ་གཅིག་པ་ཉིད་དེ་རང་གི་ཡུལ་ལ་དམིགས་པ་དང་། རང་གི་མཚན་ཉིད་རིག་པ་ལ་སོགས་པའོ།

接下来广说五种智慧的特征，为此说道："平等及分别观察"等。
其中所谓平等性，即是了知无足、二足、四足、多足以及世间八法等唯是自性心及无自性而为一体，此即平等性。由于何者遍知何者之真实性即是彼之智慧，故称其为彼。
若分别观察蕴、界、处、缘起及内外一切法，则一切皆为佛性。如莲花瓣般分别观察一切法的部分即是"此等"，于何者由何者而有法，了知彼等如何存在，故称其为彼。
由成办事业故名事业成就，即圆满成就自他身语意业之事业，了知于何者由何者如何遍作，故称其为彼。
镜即镜像般智慧，内外一切法如镜中影像般显现，于何法由何者如何遍知，故称其为彼。
法界即法界智慧，身语意障清净，解脱业及烦恼，断除善不善习气随眠无余而住，即是远离一切戏论的法界智慧。此等之义即是心性虽离始等而成为智慧，如前所说教证。
其后彼心又成为处之体性，为显示此义，故说："意处性"等。缘法、了知自他境、了知总别等即是意处，为同时性。
"眼"等是同境性，即缘自境及了知自相等。


 །དེའི་སེམས་ལ་དམིགས་པ་ནི་གནས་པའི་རླུང་ལ་དབང་ཐོབ་ནས་འབྱུང་ངོ་། །གང་གིས་གནས་པ་ནི་གང་ ཞིག་གང་དུ་བྱས་པ་དེ་ལ་རག་ལས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།གང་ཡང་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཅན་ནོ། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྟེ་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་རླུང་ངོ་། །འདི་ལ་བརྟེན་ ནས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན།གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་དག་ནི་འོག་ནས། །སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་ཡུངས་ཀར་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་སྟོན་ལ། འདི་དག་རྒྱས་པར་ནི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་རིགས་ གནས་པ།།སྣ་རྩེའི་བུ་ག་ལས་བྱུང་ཞིང་། །རླུང་ལྔ་སྟེང་དུ་ཡང་དག་རྒྱུ། །ལུས་ལ་རྟག་ཏུ་སྤྱོད་པར་འགྱུར། །ཀུན་རྫོབ་སྣར་ནི་སྤྱོད་པར་ནི། །སྒོ་དེ་ལས་ནི་རྣམ་པར་འབྱུང་། །གཡོན་དང་གཡས་དང་གཉི་ག་དང་། །དལ་བར་རྒྱུ་དང་རྣམ་པ་བཞི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ་འདི་དག་གིས་རྒྱས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།འོག་ནས་སོ་སོར་སྡུད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྐབས་སུ་ཡང་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །མི་ཤེས་བསམ་གཏན་ཀློག་པ་སྤངས། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་སློང་མོ་ཟ་ཞིང་མི་བཟླས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །འདིར་ནི་སྒོམ་ པའི་རྟེན་དང་ཐབས་སྤང་བར་བྱ་བ་ཙམ་ཞིག་དངོས་སུ་བསྟན་ལ།ཡོན་ཏན་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་ཤུགས་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་པས་དེ་ལས་གཞན་གྱི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཤུགས་ཀྱིས་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པར་ནི་འོག་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་དང་འབྲས་བུ་སེམས་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།འབྱུང་བ་འདི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་འབྱུང་བ་ནི་སྣང་བ་གསུམ་རྐྱེན་དང་བཅས་པའོ། །རང་བཞིན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དགེ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་ཞེས་པ་ནི་འདི་ལས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་ བའི་ལས་བྱུང་ཞེའོ།།དེ་ལས་སྐྱེ་བ་འབྱུང་བ་ཡིན། ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟང་པོ་དང་ངན་པ་དང་འདོད་པ་དང་མི་འདོད་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེས་པའོ། །འདི་དག་རྒྱས་པར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ པ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག་།ལུས་ཀྱི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །ངག་གི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ནི་རྣམ་པ་བཞིའོ།

缘其心即是获得住气自在而生起。为显示依何者住即依赖于何者于何处所作，故说："三界一切众生"等。是大乘种性者。
命与勤即是命与勤，即根本气和支分气。依此作何事呢？即密咒王，金刚念诵之义。此等下文由"观想鼻尖白芥子"等也说明，此等广说于解释续中所说："安住五佛种性，从鼻孔而出，五气上行运行，经常在身中运行。世俗于鼻运行，从彼门中出现。左右及双运，缓慢运行四种。"等，应由此等广知。
下文"各别摄"等处也将解说。"不知禅定诵"，此说明"乞食而不念诵"等。此处直接仅说明修持所依及应断除之方便，而功德、事业及果报则以间接说明，由此应知其他一切具戏论之解说皆以间接了知于此。广说则应于下文了知。
其后为显示善不善业及果报从心生起，故说："从此生起"等。生起即三种光明及缘。自性已说讫。"善与不善业"即从此生善不善业。"从彼生起"即生起善恶、可意不可意等。
此等广说于世尊金刚顶续中所说："世尊告曰：密主谛听！身恶行有三种，语恶行有四种。"


 །ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་དེ་དག་གིས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་བ་ལུས་ཀྱི ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་དང་ངག་གི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་དང་།ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ནི་དུ་ཞིག་མཆིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་བཤད་དུ་གསོལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་དེ་ཉིད་ནི་ ཐ་མལ་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་ལ་ཕ་མ་དང་བླ་མར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་གསོད་པ་དང་། བརྡེག་པར་སྤྱོད་པ་ནི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ལྕི་བའོ། །སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་ལམ་རྣམས་ནི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ཐ་མལ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ། ། དེ་ནས་ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རིགས་ལྔར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པར་འགྱུར་ལ། དེ་དག་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འགྲོ་བར་འབྱུང་བའི་ཕུང་པོ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། །འགྲོ་བར་འབྱུང་བའི་ཕུང་པོ་ནི གཟུགས་ལ་སོགས་པའོ།།སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། མདོར་ན་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ པར་འདོད་པས་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་པའོ།།མིང་གིས་བསྐུལ་བ་ནི་མིང་གིས་བསྐུལ་བ་སྟེ་རང་གི་རྐྱེན་གྱིས་བསྐུལ་བའོ། །ཡང་ན་མིང་གིས་བསྐུལ་བ་ནི་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲས་བསླངས་ཏེ་གང་གིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ནས་ས་ལ་སོགས་ པ་འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་འདི་དག་ནི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་གྱི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་ས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་ཕྱི་དང་ནང་གི་སྲ་བའི་དངོས་པོར་གྱུར་པ་དང་། རྟེན་པར་བྱེད་པའི་ས་ནི་སྤྱན་མའི་རང་བཞིན་ནོ། །གཤེར་བ་དང་སྡུད་པར་ བྱེད་པའི་ཆུ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཚ་བ་དང་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་མེ་ནི་གོས་དཀར་མོའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཡང་ཞིང་གཡོ་བའི་རླུང་ནི་སྒྲོལ་མའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་སྤྱན་གསུམ་ནི། གང་ལ་གང་དུ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་དེ་དང་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལྷག་མས་ནི་ ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་ཉིད་དོ།

意恶行有三种，由此等令众生堕入地狱。金刚手启问："身恶行、语恶行、意恶行各有几种？世尊请开示，善逝请宣说。"世尊告曰："密主，彼等恶行即是凡常之行。其中杀害父母及上师等，行打击即是重恶行。杀生等不善业道即是平常恶行。"等广说。
其后为显示五蕴清净为五种性，以十二幻喻譬喻而成幻化身，故说："所生诸蕴"等。所生诸蕴即色等。"五佛自性"即毗卢遮那等佛之自性，由"略说五蕴"等广说。
五种现证菩提，欲圆满种子故成就月等。名号召唤即名号召唤，由自缘召唤。或名号召唤即以弹指声唤起，由此圆满显明真如。
其后为显示地等此五大即是观自在母等境之自性，故说："风火水与地"等。外内坚实事物及所依之地即观自在母自性。湿润摄持之水即摩摩基自性。热与成熟自性之火即白衣母自性。轻动之风即度母自性。三眼智慧自性，于何处如何安住，即如是称呼。余者即显示功德。


།དེ་ནས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་བས་དེ་བཤད་པའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེའི་ལུས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ནི་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་དང་ལས་དང་དམ་ཚིག་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཐོབ་པར་བྱ་བའོ། །མིག་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་དེར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་དང་རྣ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ལ་སོགས་པའོ། །ཅི་བྱ་ཞེ་ན་ས་སྙིང་ལ་སོགས་རབ ཏུ་བརྟག་།ཅེས་པ་སྟེ་མིག་ལ་སོགས་པར་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་བདུད་ཐམས་ཅད་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལུས་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་བདུད་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཇོམས་པའོ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར བས་རོལ་བའི་དགའ་བ་ནི་རོལ་པའི་དགའ་བ་སྟེ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།།ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། གང་ཞིག་གང་ལས་གང་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ནི་སྟོབས་ཆེན་ཏེ་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་སྟོབས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་ པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དགོད་པའི་གནས་བསྟན་པ་གསུངས་པ། །དེ་ནི་ཕྱོགས་མཚམས་ངོ་བོ་རུ། །དཔུང་པ་ཡན་ལག་རྣམས་སུ་བརྟག་།ཅེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་ནང་གི་དཔུང་པ་ལ་སོགས་པར་གང་གིས་སྒོམ་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། ། འདི་དག་གིས་ནི་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱོར་བ་གསུམ་ཡང་གསུངས་ལ། སྦྱོར་བ་གཅིག་ཀྱང་གསུངས་སོ། །འདི་དག་རྒྱས་པར་ནི། །སེམས་ཀྱིས་གཞན་ནི་མི་བསམ་པར། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་མཉན་པར་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལུས་འདི་ལ། །རྒྱལ་བའི་སྐུ་ནི་རིམ་བཞིན གནས།།དང་པོ་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་འཆད་དོ།

其后当说身语意加持，故为解说此义而说："一切如来身"等。一切如来即大金刚持等，其身如何？"以四印印持"即以法印、业印、三昧耶印及大手印所得。"眼等自性中"即眼耳等内等。何为？"当观地藏等"，意为应于眼等处观修地藏等。
其后为断除一切魔及一切障碍，当显示此身即是忿怒尊降伏一切魔，故说游戏喜即游戏喜，为等至自性。忿怒王即忿怒王，于何处从何而成，即如是称呼。彼即大力，具有调伏一切恶者之大力者，即如是称呼。
所说安置处开示："彼于方隅自性中，臂及支分中观想。"即于外方隅自性及内臂等处，由何所修即如是称呼。
此等说示化坛城三种瑜伽，亦说一种瑜伽。此等广说："心不应思余，大士当谛听，金刚阿阇黎，此身次第住，佛身初即是，身金刚"等，下文当说。


 །ཡང་འདི་སྐད་དུ། གང་གི་ཕྱིར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གསང་བ་འདི་དངོས་སུ་ཐ་དད་པའམ། ཐ་མི་དད་པའམ་བསྟན་ནས་སྣང་ངམ་འོན་ཏེ་མ་བསྟན་ན་སྣང་དེ་ལས་ཅིར་འབྱུང་། གལ་ཏེ་ཐ་དད་ན་ནི་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་བཤད་ པར་མི་འགྱུར།གང་ཞིག་གང་ལས་གྱུར་པ་དེ་ཡང་འདི་ལས་མ་གྱུར་པ་མེད་པ་དང་འགལ་བར་གནས་པ་དང་རྣམ་པར་བཤད་པ་མི་རིགས་སོ་ཞེས་པ་དེ་གསལ་བར་བཤད་པའི་ཕྱིར། །དེ་དང་དེ་ཡི་རིགས་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་དང་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ སོགས་པ་སྟེ་གང་དང་གང་ཞེ་ན་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་སྟེ།རིགས་ཅན་རྣམས་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྣང་ཞེའོ། །འདི་དག་གིས་ཀྱང་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་། གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཐུགས་རྗེ་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་མི་ འགྱུར་བ་ནམ་ཡང་མི་མཛད་ལ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་རོལ་མོ་འདིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་འགྱུར་བས་ན་དེ་ལ་དེ་བསྟན་ཏོ་ཞེའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་ལྷའི་སྐུ་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་བ་དྲང་བའི་དོན་ཡིན་ཞེས་པའོ། །འོ་ན་ངེས་པའི་དོན་གང་ཡིན་ཇི་ལྟར་མཐོང་ཞེ་ན། གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་དབྱེར་མེད་པ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བས་གཉིས་མེད་མཐོང་བ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་དེ་བས་ན་ཞེས་པ་ནི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གོང་མ་གཏན་ཚིགས་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་མེད་མཐོང་བ ནི་གཉིས་མེད་མཐོང་བ་སྟེ་གང་གིས་འོད་གསལ་བ་མཐོང་བའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་གསུམ་མཐོང་ཕྱིར་ཞེས་པ་སྣང་བ་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་གང་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཡིན་པ་འདི་ཉིད་ངེས་པའི་དོན་ཡིན་ལ་བླང་ བར་བྱ་བ་ཡང་ཡིན་པས་ཐབས་གཞན་གྱིས་ཀྱང་རྙེད་པ་མ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ།།འོ་ན་ཅི་རྙེད་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྣང་བ་ལ་སོགས་པས་རྙེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། དམན་དང་བར་མ་མཆོག་དང་ནི། །དམ་པའི་ཡུལ་ལ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་པ་སྣང་བ་དང་སྣང་བ་མཆེད་པ་དང་། སྣང་ བ་ཐོབ་པ་ལ་གནས་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

又说：为何此密化身实际上是差别或无差别，显示后显现或未显示而显现将成何？若是差别，则不应说为一体。若某从某生，则与无有不从此生相违，且不应作如是解说。为明此义而说："彼彼种性生"等。彼彼即金刚种性等，何者何者即天与天女，为令具种性者成熟解脱而显现。
此等亦如是显示：由于一切如来以大悲愿力故，永不舍离利益众生，以此佛陀游戏亦令一切众生成熟解脱，故于彼显示此。此等说明诸天身种种显现是权义。
那么，究竟义是什么、如何见到？为令了知是无二无别、本性光明，故说："是故见无二"等。"是故"表明上述偈颂即是因。见无二即见无二，即由何见光明。由此将成何？"为见三智故"，即于何处见到三种显现之真如，即如是称呼。此等说明此即是真实性为究竟义且应获得，以其他方便亦不能获得。
那么将如何获得？由显现等获得，故说："下中上及于，殊胜境安立。"意为应住于显现、增长显现、获得显现。


།དེ་ནས་ལངས་པའི་དུས་སུ་སྤྱོད་ལམ་ལ་མི་གནས་ན་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བར་མི་འགྱུར་བས་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་གང་དང་གང་དུ་བརྟག་ཅེ་ན། དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དབང་པོ་རང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། མིག་གི་དབང་པོ་ལ་ སོགས་པ་གང་ཞིག་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ལ་དམིགས་པར་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་ཅི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། དབང་པོ་གང་དང་གང་སྤྱོད་ཡུལ། དེ་དེ་སྣང་བ་ཅན་ཉིད་ཙམ་། །ཞེས་པ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཙམ་ཡིན་གྱི་ཕྱི་རོལ་ན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ ཕྱིར་ཞེ་ན།ཡུལ་གཅིག་ལ་འདོད་པའི་དབང་གིས་ཐ་དད་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ཡུལ་འདི་དག་ནི་སེམས་ཙམ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་དོན་དུ་སྣང་བ་ཉིད་དེ་རབ་རིབ་ཅན་གྱི་ཤེས་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་པ་དང་། ཇི་ལྟར་བྱིས་པས་རྣམ་བརྟགས་པའི། །ཕྱི་རོལ་དོན་ནི་ ཡོད་མ་ཡིན།།བག་ཆགས་ཀྱིས་ནི་དཀྲུགས་པའི་སེམས། །དོན་དུ་སྣང་བར་རབ་ཏུ་འབྱུང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལུང་དང་རིགས་པ་དག་གིས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སེམས་ཙམ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་བས་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བཤད་པ། ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དུ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་དུ་ནི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས་འདི་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་འདི་ནི་བསྟན་པར་འགྱུར་བས་ཀུན་རྟོག་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་དགག་པར་དགོངས་སོ། །དེ་ནི དབང་པོས་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཞེན་པ་བཟློག་ནས་བདག་ཉིད་ཚིམ་པར་བྱའོ་ཞེས་འབྱུང་བས་དེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།དབང་པོ་དེ་དེའི་ལམ་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་གཟུགས་ཡོངས་སུ་མཐོང་བར་གྱུར་པའོ། །ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་ཡུལ་ ཐོབ་པ།།ཞེས་པ། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བྱས་པ་དེ་ནི་ཡུལ་ལ་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་པའོ་། །དེ་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ནས་དེ་རྣམས་མ་ལུས་པར། །ཚིམ་པར་བྱ་ཕྱིར་དབུལ་བར་བྱ་། །ཞེས་པ་གང་གིས་བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ་བདག་ ཉིད་ལ་ཀུན་དུ་དབུལ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་དག་གི་དོན་ཡང་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གིས་རང་ཉིད་ལྷའི་ཆོ་ག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་གང་གིས་ལེགས་པར་གནས་ནས་ལ་ལ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོར་གྱུར་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་ མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ།

然后，在起身时若不住于行为，则不能完全解脱，因此这些见等应在何处观察？为显示此义，故说"诸根自身"等。眼根等任何根缘于色等任何境，应如何行？"诸根各自境，彼彼唯现相"，即此等色等唯是心的显现，而非外境。为何如此？因为对同一境由欲力而有差别住故。
又此等境唯是心性，即于无有之中显现为义，如同眼翳者的认知。如说："如同凡夫所分别，外境之义实非有，由诸习气所扰动，显现为境而生起。"等教证和理证说明一切外法唯是心性，如前所述。
因此金刚手说：在方便续中应知智慧续，在智慧续中应知方便续等，此应如是了知。因此，将显示自身的行为，意在遮除分别等。即转除诸根对色等的执著后应令自身满足，为显示此义而说："诸根从彼道"，即依诸根而遍见色等。将成何？"修行者得境"，即修行者自身成为天与天女，获得对境的自在。
如何行持？"尔后为令彼，圆满皆满足，应当作供养"，即由何圆满成就大手印，意为应当完全供养自身。此等义亦如是显示：由何圆满天之仪轨，与一切瑜伽母善住后，有些成为色身天女，令自身普遍欢喜。


།ལ་ལ་ནི་སྒྲའི་ལྷ་མོར་གྱུར་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ། །ལ་ལ་ནི་དྲིའི་ལྷ་མོར་གྱུར་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ། །ལ་ལ་ནི་རོའི་ལྷ་མོར་གྱུར་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ། །ལ་ལ་ནི་རེག་བྱའི་ལྷ་མོར་གྱུར་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་ མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ།།ལ་ལ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཡུམ་དུ་གྱུར་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ། །འདི་དག་གི་དུས་སུ་ཡང་རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གླུ་དང་རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གར་དང་། རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་འཕྱང་བ་དང་། རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྒེག་པ་དང་། རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་རྩེ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་སྤྱོད་དོ། ། ད་ནི་སྐུ་གསུམ་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་འདི་གཅིག་པའམ་ཐ་དད་པར་འགྱུར་། དེ་ལས་ཅིར་འགྱུར་གལ་ཏེ་གཅིག་པ་ཡིན་ན་ནི་སྣང་བ་ཉིད་དང་འགལ་བར་འགྱུར་ལ། ཐ་དད་ན་ནི་རིགས་པས འཁྲུགས་སོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།སྐུ་གསུམ་དག་ནི་ཞེས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །ཐ་དད་ན་ནི་འགལ་བར་གནས་སོ། །དེ་སུས་བསྟན་ཞེ་ན། སྐྱོབ་པས་བསྟན་ཏེ་སེམས་ཅན་ཐ་དད་པ་ལ་གཞོལ་བའི་དབང་དུ་བྱ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྐུ་གསུམ་ཐ་ དད་པར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་དྲང་བའི་དོན་ཏོ།།འོ་ན་ངེས་པའི་དོན་དུ་ཇི་ལྟར་བསྟན་ཞེ་ན། རྫོགས་པའི་རིམ་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ཟུང་འཇུག་སློབ་པའི་རིམ་པས་སོ། །ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། གཅིག་ཏུ་ཡང་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་དབྱེར་མེད་དོ་ཞེས་པ་སྟེ། གང་ ཞིག་གང་དང་གང་དུ་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་སྐུའི་མཚན་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུའོ། །ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ནི་སྣང་བ་ཙམ་དུ་མི་སླུ་བ་སྟེ་རིམ་པ་གསུམ་པའོ། །དེ་ཉིད་རྫོགས་པའི་སྦྱོར་ གྱུར་པས།།ཞེས་པ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་སྦྱོར་བས་སོ། །ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། འོད་གསལ་པས་ནི་རྣམ་པར་དག་།ཅེས་པ། གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཞེས་པའོ། །འདིས་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དེ་ཉིད་འོད་གསལ་བར་འགྱུར་བ་བསྟན་ཏོ།

有些成为声音天女，令自身普遍欢喜。有些成为香气天女，令自身普遍欢喜。有些成为味道天女，令自身普遍欢喜。有些成为触觉天女，令自身普遍欢喜。有些成为双运佛母，令自身普遍欢喜。
在这些时候，也以种种游戏歌声和种种游戏舞蹈，以种种游戏装饰，以种种游戏妙态，以种种游戏嬉戏等而普遍行持。
现在当解说三身，此法身等是一或异？由此将成何？若是一者则与显现相违，若是异者则为理所破。为非如是故说"三身"，即法身、圆满受用身和化身。若是异者则住于相违。谁说此义？救护者说，随顺众生差别而佛陀说三身差别，此是权说义。
那么了义如何说？"由圆满次第瑜伽"，即由法身等双运学处次第。将成何？"亦当成为一"，即无二无别。凡是于彼彼中无二无别之自性者，即说为彼。"何者佛身之相"，即如幻身。世俗谛即显现而不欺，是第三次第。"彼成圆满瑜伽"，即由总持和渐灭瑜伽。将成何？"由光明而清净"，即离一多。此说明如幻即成光明。


 །དེ་ནས་གང་ གིས་སྣང་བ་འདི་ཉིད་ཡོངས་སུ་དག་པས་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཚིག་གི་ལམ་གྱི་ཡུལ་འདི་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཚིག་གི་ལམ་ནི་ཚིག་གི་བརྗོད་པའི་ཡུལ་ཏེ་སྣོད་དང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །གཙོ་བོ་ནི་ཡབ་རྣམས་སོ། །གཙོ་མོ་ནི་ཤེས་ རབ་ཉིད་དེ་དེའི་སྐུར་སྣང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ལ་སོགས་པའི་ལམ་ལ་དགོད་པའོ། །འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་སྣང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་གི་དཔེ་ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པའོ། །དེ་ནས་ སེམས་གསུམ་གྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པ་ནི།།སེམས་དང་སེམས་འབྱུང་མ་རིག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་འདི་དག་ནི་ཤེས་པ་གསལ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པར་གནས་པར་འགྱུར་བའོ། །ཤེས་རབ་ཐབས་དང་ཞེས་བྱ་བས་ནི་བྱེད་པ་ལ་ལྟོས་ཏེ་རྣམ་པར་ གཞག་གོ།།སྟོང་དང་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་བཞིན་སྣང་བ་དབྱེ་ཤེས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རང་བཞིན་ནི་འཁྲུལ་བ་ཉིད་དེ་གང་ཞིག་གང་དང་བྲལ་བའི་དུས་ན་འབྱུང་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་སྣང་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཤེས་ནས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། དེ་ནས་སྤྱོད་པ་རབ་ཏུ་བྱ། །ཞེས་པ་གང་ཞིག་གང་གིས་དུས་སུ་གནས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ལས་ཀྱི་ལུས་ནི་ཡོངས་སྤངས་ནས། །ཞེས་པ་ནི་ཐ་མལ་པའི་ལུས་སྤངས་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྟེ། གང་གིས་གང་ལ་གནས་ན་གང ཞིག་གང་དུ་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ད་ནི་གང་ཞིག་གང་གིས་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཐུགས་ལ་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཀྱི། །དོན་སྤྱོད་བཞག་ནས་ཞེས་པ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱའོ་ཞེས་བསམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ། ། སྐུ་སྤྲུལ་ནས་ཞེས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་རིམ་གྱིས་ལྷའི་སྐུར་ལྡང་བའོ། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་འདོད་ལ་སྤྱོད། །ཅེས་པ་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་མཆོག་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་དཔེ་བསྟན པའོ།།འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་རང་གང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཕུན་ཚོགས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པའོ།


以下是藏文的简体中文翻译：
然后为了显示"由于完全清净此等显现而转变为天和天女"的道理，所以说"此即言语道之境"等词。言语道即言语表达的对境，也就是器世间和有情世界。主尊是诸佛父，主母即是智慧本身，凡是显现为其身者皆如是称。
"为利益一切众生"是指引导众生趣入菩提等道。"如彩虹般显现"是以一方面的比喻来说明。
然后宣说三心的异名："心与心所无明"等，这些是由于明晰意识的差别而安立。"智慧方便"是依据作用而安立。
为了解释所说的"空性"等词，故说"了知自性显现分别"等。自性即是迷乱性，某法与某法分离时所生起者即称为彼。显现已如前述。了知此后做什么呢？"随后当善行"，即某人以某法在某时安住，即称为彼。
这将如何？"舍弃业报身"是指舍离凡俗之身。金刚身即大金刚持之身，某人依某法安住时，某法成就某果，即称为彼。
现在，某人以某法在何时如何行持？"于意安置世间众生利行"是指当思维利益一切众生。如何行持？"如来于世俗，化现身"是指从空性中次第显现光明等而起现为天尊身。"随欲而行持"是指随意受用五欲妙欲。
这将如何？"如最胜如意宝"是显示譬喻。"能予一切欲"是指生起自己所欲的一切功德。"诸佛圆满德"是指佛陀的一切功德无余。

 །སྟོབས་ཀྱི་བླངས་ནས་སྤྱོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་གོང་དང་འབྲེལ་པ་ ཉིད་དོ།།ད་ནི་གང་ཞིག་གིས་སྤྱོད་པ་ལ་བསླབ་པའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བྱ། དེ་ལས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་དབང་པོ་གང་གང་འདོད། །ཅེས་པ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་དེ་ཐོགས་པ་མེད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དགག་པར་མི་བྱ་ཞེས་པའོ། །ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། མཉམ་པར་ མ་བཞག་རྣལ་འབྱོར་པ།།རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་འཇོག་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་དེའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་ཏོ། །འདི་ཡང་ཁ་ཅིག་འདི་སྐད་ཅས་ཀྱི་མ་འདི་ཅི་གང་གིས་གང་ལ་གནས་པ་དེའི་དེར་འགྱུར་བ་ཞིག་གམ། དེ་ལས་གཞན་པས་ཀྱང་འགྱུར། དང་པོ་ལྟར་ན་ནི་གང་ཞིག་བྱེད་པ་གང་ཞིག་ཀྱང་ བྱེད་པར་འགྱུར་བས་དེས་ཀྱང་དེ་ལྟར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལས་གཞན་དུ་ནི་འདི་ལ་ཡང་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱི་མ་ལྟར་ན་ཡང་རང་གི་འདོད་པ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་དོ་ཞེ་ན་འདི་ཡང་གོང་དུ་བསྟན་པ་ཉིད་དོ། །ཆགས་པ་ལ་དགའ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་གིས་གང་དུ་ཇི་ལྟར་ གནས་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་པདྨོ་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཞེས་བྱ་ནི་ཕོ་དང་མོའི་དབང་པོ་གཉིས་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་ཆ་རིག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པའི་བྱེ་བྲག་གི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་རིག་པའོ། །བློ་ལ་གོས་དང་མ་གོས་ པ།། ཞེས་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའོ། །དེར་ནི་བདེ་བར་རྟག་ཏུ་གནས། །ཞེས་པ་ནི་བདེ་བ་ཉིད་ལ་གནས་པའོ་ཞེའོ། །འདི་དག་གི་དོན་ཡང་གང་གིས་རང་གི་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་གནས་པར་གྱུར་ནས་གང་དུ་གང་དང་འབྲེལ་པར་བྱས་ནས་ཀུན་དུ་བདེ་བའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་སེམས་དང་པོ་ནི་དེའི་སྐུར་ པ་ལ་གཟུང་ངོ་།།དེར་ནི་དང་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ནི་འགག་པར་འགྱུར་རོ། །ས་པི་ཏིའི་གནས་སུ་ནི་རང་གི་རྣམ་གྲངས་ལ་དང་པོ་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ནི་འགག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ནི་སྨད་པའི་གནས་སུ་ནི་དང་པོ་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ནི་འགག་ པར་འགྱུར་རོ།།གང་གིས་གང་ནི་ལོག་པའི་དུས་སུ་ཡང་འདི་དག་ནི་སྦྱོར་བ་རབ་ཏུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དངོས་བདག་ཀུན་ལ་རྣམ་པར་རོལ། །ཞེས་པ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ། །སངས་རྒྱས་མཛད་པ་ནི་འོག་ནས་སྟོན་ཏེ་སྤྱན་མར་ འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་དུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་ཏོ།།གཏན་ལ་དབབ་པའི་བཞི་ལ་གནས། །ཞེས་པ་ནི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
"以力而行持"是与上文相连。
现在，某人如何修学行持仪轨，由此将成何果？"瑜伽自在者随欲"是指色等。"彼彼无障碍"是指不应禁止。将成何果？"未入定瑜伽师，恒时入等持"是显示其功德。
对此有人这样说：这是由某人依某法而住时成就彼果，还是由其他因缘成就？若是第一种情况，则任何人作任何事都将如是成就，这样也将如是。若非如此，则此说也将遭到破斥。若是后一种情况，则将违背自己的意愿。对此回答：此义如上所述。
贪欲喜乐的瑜伽师，以何方式安住何处将如何？"金刚莲花等合故"是指男女根平等交合。"了知三智慧分"是指了知无自性的生灭差别之三种智慧。"意识染与净"是指所取能取。"恒时安住乐"是指安住于乐性中。
这些的含义是：由某人安住于自性中，与某法相应后，具有普遍安乐相的初心，应执持为彼身。彼处初则增长，其后则灭。在萨皮提处，就自身而言，初则增长，其后则灭。其后在下处，初则增长，其后则灭。由某人在某退转时，这些也将安住于殊胜瑜伽中。
如幻三昧已如前述。"于诸实有性游戏"是指交合。佛陀事业如下所示：以"将成为眼母"等及"时"等来显示。"住于四决择"是指安住于禅定。


 །རྣལ་འབྱོར་ལྷག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་ པ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་པའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོར་རང་ཉིད་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །གང་ཡང་རྣལ་འབྱོར་དེ་རང་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་གང་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ་ ཞེས་པས་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ།།ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་གང་ཞིག་གིས་གནས་པས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། བཀག་པ་དག་ཀྱང་བྱེད་པས་ན། །ཞེས་པ་ནི་རྟོག་པའི་དྲ་བ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བྱ་དང་བྱ་མིན་རྣམ་སྤངས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་བླང་དོར་གྱི་ཆོས་སྤངས་པའོ། ། དེ་ལྟར་ཤེས་པས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། པདྨ་ལ་ནི་འདམ་གྱིས་བཞིན། །ངོ་བོ་ཉིད་ཤེས་གོས་མི་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤེས་པས་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་མི་གོས་ཞེས་པའོ། །ཡོན་ཏན་བརྒྱད་ནི་དབང་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད རིགས་འགྱུར་ཞིང་།།ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པར། །བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལུས་ཀྱིས་སྤྱོད། །ཅེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཙོ་བོ་གང་དུ་སྤྱོད་འགྱུར་བ། །ཞེས་པ་ནི་གཙོ་བོ་གང་དང་ གང་དུ་གནས་པའོ།།དེ་ཡི་ཁྱིམ་ནི་ནམ་མཁའ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་གང་གིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །རྟག་ཏུ་དགྱེས་པ་ནི་རྟག་ཏུ་དགྱེས་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་དགའ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ལ་ སྣང་བ་དབྱེ་བ་ལ།།ཞེས་པ་ནི་ཐུན་མཚམས་ཉིན་མོ་མཚན་མོ་ཡི། །ཞེས་པ་སྟེ་གང་གི་མཚམས་ལ་སོགས་པར་རང་གི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་ཐ་སྙད་དག་།འཇིག་རྟེན་པས་ནི་ཡོངས་བརྟགས་པ། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ལ་སོགས་པ་དང་ས་ལ་སོགས་ པར་བརྟགས་པའོ།།ལམ་གསུམ་གྱི་ནི་དབྱེ་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་དུ་རབ་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་ལམ་གསུམ་ལ་བརྟེན་པས་འགག་པ་དང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཞེས་པའོ། །སྐྱེ་དང་གནས་དང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
"瑜伽与胜瑜伽"等，是指专注于由何等三昧所生起和圆满次第及其庄严。由此将成何果？自身将成为大瑜伽师。金刚持是指本尊等。空行是指空行母。"任何瑜伽即自身"是指任何金刚持等即是彼自身，表明无有差别。
若问住于世俗谛者将成何果？"亦行诸禁行"是因为远离分别网。"舍离应作不应作"是指舍离蕴等取舍之法。如是了知将成何果？"如莲不染泥，了知自性不受染"是说由了知一切法之自性而不为轮回过失所染。
八种功德是指具足威力等。"一切众生成种姓"是因为具足如是法。"于一切世界，以智慧身行持"是因为具足如是能力而如是称呼。"本尊于何处行持"是指本尊安住何处。"彼之住处即虚空"是因为安住于空性中。
大乐境界即是大乐三昧。恒时欢喜即是恒时欢喜，意为本性欢悦。"于此显现差别"是指"时分昼夜间"，即于某时分等生起自智慧时如是称呼。"世间遍计诸种种言说"是指计执为我等及地等。"由三道差别，现证三智慧"是说依止三道而有灭与生。生住等义已如前述。


 །དགོད་དང་རྩེད་མོ་བྱེད་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་འདི་དག་ཀྱང་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཞེས་པ་ལས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ།།བདག་བྱིན་བརླབ་ཆེན་མ་གཏོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་འདི་དག་གི་དོན་ཡང་བདག་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མེད་ན་ནམ་ཡང་འབྲས་བུ་དམ་པ་མི་འཐོབ་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གཞན་ཡང་ཨེ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གོ། །བཾ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །མ་ནི་རྩ་བོ། །ཡ་ནི་དང་པོའོ་། །ཤྲུ་ནི་རྩ་བོ། །ཏཾ་ནི་གནས་པའོ། །ེ་ནི་འགྲོ་བའོ། །ཀ་ནི་སྐྱེ་བའོ། །སྨིན་ནི་འབྱུང་བའོ། །ས་ནི་དེ་ཉིད་དེ་རིག་པའོ། །མ་ནི་འབྱུང་བའོ། །ཡེ་ནི་སྤོང་ བའོ།།བྷ་ནི་འབྱུང་བའོ། །ག་ནི་འགྲོ་བའོ། །བཱན་ནི་སྟེར་བའོ། །ས་ནི་བཏབ་པའོ། །རྦ་ནི་རྟག་པའོ། །ཏ་ནི་སྟོན་པའོ། ། ཐཱ་ནི་གཞག་པའོ། །ག་ནི་ལྷག་མ་འགོག་པའོ། །ཏ་ནི་འབུལ་བའོ། །ཀཱ་ནི་གྱུར་པའོ། །ཡ་ནི་དག་པའོ། །བཱ་ཀ་ནི་སྣང་བའོ། །ཙི་ཏ་ནི་བརྗོད་པའོ། །ཏ་ནི་ཐོབ་པའོ། །ཧྲྀ་ནི་སྤྱོད་པའོ། །ད་ནི་སྟེར་བའོ། །ཡ་ནི་གཞག་ པའོ།།བ་ནི་གནས་པའོ། །ཛྲེ་ནི་རོལ་པའོ། །ཡོ་ནི་འགྱུར་བའོ། །ཥི་ཏ་ནི་མི་འགྱུར་བའོ། །བྷ་ནི་སྤྱོད་པའོ། །གེ་ནི་དགོས་པའོ། །ཥུ་ནི་མཐོར་བའོ། །བི་ནི་འབྱུང་བའོ། །ཛ་ནི་འཕྲུལ་པའོ། །ཧ་ནི་སྤྱོད་པའོ། །ར་ནི་མེད་པའོ། །འདི་དག་ཀྱང་སྒྲའི་རྣམ་པ་ལ་མ་རྨོངས་པས་གང་གི་དུས་སུ་སྒྲ་གཏན་ལ་ཕབ་ ནས་ཕྱིས་དོན་གཞན་དུ་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་དུས་སུ་གང་གང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀུན་དུ་གཏན་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།འདི་དག་གིས་ནི་སྦས་པའི་དོན་བསྟན་ཏོ། །ཡང་ལུང་གིས་བཤད་པ་ཞེས་པ་ནི་མཐར་ཐུག་པའི་དོན་བཤད་པར་འདོད་པས་སོ། ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་གིས་གང་དུ་བརྟག་པར་བྱ་བ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྒྱུད་ནི་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས། །ཞེས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །གསལ་བ་འགའ་ཞིག་དུས་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་གསལ་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ གསང་བ་ནི་སེམས་གསུམ་ཉིད་དེ།སློབ་མའི་ལུགས་སུ་འབྱུང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་གསང་བ་གསུམ་ལུགས་ལས་བཟློག་པ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་དེ། ཡེ་ཤེས་ཉིད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ན་ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
"嬉笑游戏"等，这些也是具有戏论等的行为，如世尊在《诸佛平等瑜伽》中所说。"除大加持外"等这些词的含义是：若无加持则永远不能获得殊胜果位。
此外：
"E"是指自我
"VAM"是指生起
"MA"是指根本
"YA"是指最初
"ŚRU"是指根本
"TAM"是指安住
"E"是指行走
"KA"是指出生
"SMIN"是指生起
"SA"是指真如智
"MA"是指生起
"YE"是指舍离
"BHA"是指生起
"GA"是指行走
"VĀN"是指给予
"SA"是指播种
"RBA"是指恒常
"TA"是指显示
"THĀ"是指安立
"GA"是指遮余
"TA"是指供养
"KĀ"是指转变
"YA"是指清净
"VĀKA"是指显现
"CITTA"是指言说
"TA"是指获得
"HṚ"是指行持
"DA"是指给予
"YA"是指安立
"VA"是指安住
"JRE"是指游戏
"YO"是指转变
"ṢITA"是指不变
"BHA"是指行持
"GE"是指需要
"ṢU"是指提升
"VI"是指生起
"JA"是指幻化
"HA"是指行持
"RA"是指无有
这些也是由于不迷惑于声音的形式，当确定声音之后，在后来确定其他意义时，应当以"于何何处"等及"于彼彼处"等普遍确定。这些是显示隐义。
又说"由经典解说"是因为欲说究竟义。为何如此？为了远离何者于何处观察。"如是我闻"是离一切戏论的真如。"某时明显"是指某者于某处完全明显时如是称呼。金刚秘密即是三心，是依学徒次第而生。金刚誓言即是具足三密相反次第，即是智慧，由如来故称为智慧如来。


 །ཡེ་ཤེས་ཕུན་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཅེས་པ་ནི་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ།།ཡོད་མེད་གཉི་ག་ལས་འདས་པ། །ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་གང་ཞིག་སྤངས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་རག་ལས་པར་གྱུར་པའི་ཆོས་དེ་ཡང་ཡོངས་སུ་སྤངས་པའོ། །དེ་ལ་གནས་མེད་གནས་པ་ནི་གནས་དང་གནས་པའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ནམ་ མཁའི་རང་བཞིན་ནི་འདུས་མ་བྱས་པ་སྟེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ།།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ་དེའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེས་འདི་ཡུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་སྒོམ་པའོ། །བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། འགྲོ་སྙིང་རྣམ་དག་སྟེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བཞུགས་པ་ནི་ གནས་པར་མཛད་པའོ།།དེ་བས་ན་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དོན་དམ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་དོན་དམ་པར་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་དོ། །གཞན་གོང་དུ་བཤད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཕྱིར་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གང་གིས་ ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའོ།།ཞུགས་པའི་ཚིག་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་མ་སྨོས་པ་ཉིད་དོ། །རྒྱུད་མ་ལུས་པའི་དགོངས་པ་བསྟན་པ་ནི་རྒྱུད་མ་ལུས་པའི་དོན་བསྟན་པས་ཏེ་འདིས་མཇུག་བསྡུ་བ་བསྟན་ཏོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྟན་པར་ བྱའོ།།འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡང་གྲངས་ཇི་ལྟ་ཙམ་ཞེ་ན། བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཤད་པ་བགྲང་བ་ལས་འདས་པ་ནི་བགྲང་དུ་མེད་པའོ། །གང་ཞིག་ཀུན་དུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འོ་ན་ལན་གཉིས་སྨོས་པས་ཅི་ཞིག་བྱེད་ཅེ་ན། གཟུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་འདི་དག་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །དེས་ནི་བྱེད་ཅེ་ན། གང་གིས་གང་ཞིག་ཀུན་དུ་སྣང་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་གང་གིས་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པ་ནི། གང་གིས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ རྫོགས་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་དོ།།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའོ་ཞེས་གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
"圆满智慧不可思议"是指佛陀无量功德。"超越有无二者"是指由于某者舍弃某物，因此也完全舍弃依赖于此的法。其中"无住而住"是远离住处与安住的分别。"虚空自性"是指无为法，即一切法之真如。
"一切智"是指佛陀，其智慧即是佛智。以此为所缘即是修习。若问"安住"是何等，即是清净众生心性，安住于一切法之真如中。因此，"安住"等一切言说也是为了趣入胜义，而非为了诠释胜义，如是解说。其他如前所述。
"如是"是指因此，"如是说"等是为了某者如何完全显示。"入住之语"即是说最后。"显示一切续部密意"是通过显示一切续部之义而作结尾。"其后"等是显示此之支分。
圆满眷属究竟有多少呢？称为"不可言说"。解释为"超越计数"即是无法计数。某者成为普遍不可思议者，即称为彼。那么，为何重复两次？说"色相与功德"等，这些是无量。由此作何？某者由某因普遍显现者，即称为彼。其他易解。
然后，由某者显示某物圆满，即是圆满天轮，此即是彼性。若问何为"誓言金刚"，即是义利成就，某者圆满成就者即称为彼。


 །འོ་ན་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་སྒྲར་བརྗོད་ཅེ་ན། འདིར་དེའི་རིགས་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདིར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ རིགས་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་བས་ན་གཅིག་ནི་དངོས་སུ་བརྗོད་པ་ཉིད་དོ། །གཅིག་ནི་བཏགས་ནས་བསྟན་པ་ཉིད་དོ། །རིགས་གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་བསྟན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་ཁོ་ན་ལས་མ་གསུངས་སམ་ཞེ་ན་ མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་འབའ་ཞིག་དང་ལྷན་ཅིག་བཞུགས་པར་མ་ཟད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འོ་ན་གང་དང་བཞུགས་ཤེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ཡང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་སྟེ་བགྲང་བ་ལས་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མ་རྣམས་སོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་ཆ་ཤས་སུ་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ཐམས་ཅད་གཙོ་བོ་ལས་ཐ་དད་དུ་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་གང་ཞིག་གང་ལས་ཐ་དད་དུ་མེད་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གང་ལས་ཤེས་ཤེ་ན། འདི་ཉིད་ལས་ཞེས་པ་གསང་བ འདུས་པའོ།།མདོར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་བས་ན་ཞེས་པ་ནི་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རང་གི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་ནས་ཞེས་པ་ནི་རང་གི་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །དེས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ འཁོར་ལོ་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དགའ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པའོ།།གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་བཞུགས། །ཞེས་པ་ནི་གོ་བར་མཛད་དོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་པ་ནི་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། ། འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་རབ་ཏུ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བཤད་མ་ཐག་པ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །རང་གི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་ཞེས་པ་ནི་སྙིང་ག་ནས་ཕྱུང་སྟེ་སླར་བསྡུ་བས་བསྡུས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ཡང་གང་གི་ཕྱིར་གང་ཞིག་ལ་བྱུང ནས་གང་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
那么，为何在遣除障碍时称为"誓言金刚"之声呢？此处说"具此种姓"等，此处凡是具有不空成就种姓者即称为彼。因此，一者是直接宣说，一者是假立显示。其他种姓也应当如是了知。这些显示了菩萨眷属。
若问是否仅说菩萨眷属？不是，因此说"不仅与菩萨众俱住"等。那么与谁同住呢？与诸如来同住，其余即是"超越计数"等。其他易解。
"成为大持金刚自身支分"是指一切眷属不离开主尊而成为差别，因为某者从某处无有差别，故称为彼。从何处得知？从"此即"，即《密集》。"总之"等已经解释。"因此"即是"为此"之义。"彼世尊自身"即是"大持金刚"之义。"放射自身坛城"即是圆满自眷属。
由此作何？为令以坛城轮般所化众生欢喜。"安住于宫殿中央"即是令知晓。"如是"是结语。"今"等是为了显示圆满大贪行为。"以贪欲断除贪欲"等已经解释。刚说过的即是前面所说。"以自种子光明钩召"即是从心间发出后再收摄之义。此亦是某者从何处生起后住于何处，即称为彼。


།དེ་ནས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བས་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་གང་གི་བདེ་བས་གང་ཞིག་གང་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གནས་སྐབས་སྔ་མ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་གང་གིས་དེ་ཡོངས་སུ་སྤངས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འོ་ན་གང་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན། ལྷའི་བུ་མོའི་གཟུགས་སུ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ནས་ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་ལྷའི་བུ་མོ་གང་དང་འདྲ་བར་ཀུན་དུ་མཛེས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ལྷའི་བུ་མོའི་གཟུགས་སྣང་བ་ཡང་ གང་དང་གང་ཡིན་ཞེ་ན་སའི་ཁམས་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལྟ་བུའོ་ཞེས་པ་ནི་ས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཐ་དད་དུ་གནས་པའོ།།འདིར་སའི་ཁམས་ཉིད་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལྟ་བུའོ་ཞེས་པ་ནི་གང་ཞིག་གང་ལས་ཐ་དད་དུ་གྱུར་པའོ། །ཡང་ན་འདིར་སའི་ཁམས་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་གང་ཞིག་དང་འབྲེལ་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་ ཅེས་བྱའོ།།གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་གང་ཞིག་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བ་གང་ཡིན་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ། །འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །གཞན་གོ་སླའོ། །གཞན་ཡང་གང་ཞིག་ཕྱི་རོལ་གྱི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་འཁོར་དེ་དག་ཏུ་དམིགས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི།གང་གིས་གང་ཞིག་གང་དུ་འཛིན་པ་དེ་དང་དེ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པའོ། །བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཐ་དད་དུ་མེད་ཅེས་པའོ། །རྒྱལ་སྲས་ཐམས་ཅད་ཉིད་ཀྱང་ཡིན། ། ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ཡང་ཡིན་ཞེས་པ་སྟེ་ཐ་དད་དུ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ངེས་པ་ནི་མ་ནོར་བའོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དགོས་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར། ད་ནི་རྒྱུད་འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་གཙོ་བོ་ཡིན་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། ། མི་བསྐྱོད་པ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་སྐད་དུ་སྟོན་ཏོ། །སེམས་སྣང་བ་དང་བཅས་པ་གང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡན་ལག་གིས་སྦྱངས་པས་ཐོབ་པ་དེ་ནི་དེའི་རིགས་ཏེ་དེ་བས་ན་དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཉིད་དོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
然后做什么呢？为使世尊以最胜喜乐满足，即是以何等乐使何者住于何处，故称为彼。为何如此？前位是佛与菩萨坛城，凡是舍弃彼者即称为彼。
那么变成什么呢？"化现为天女形"，即是由何者与何等天女相似而普遍庄严者，即称为彼。天女形相又是何等何等呢？"地界如佛眼"，即是地金刚之差别而住。此处"地界即如佛眼"是指某者从某处成为差别。或者此处"地界即是佛眼"是指与某者相关联者即称为彼。其他也是如此。
既是贪欲又是广大，即是某者远离烦恼的法性。远离贪欲等又是什么呢？即是远离烦恼。其他易解。
又若某者执著于外在如来眷属等之义，即是为断除彼彼所执。"自身即一切佛"，即是大持金刚与一切佛无别之义。"亦是一切佛子"，即是也是菩萨之主，即是无别。"决定"即是无误。
今为说明"今"等之必要，故说"今于此续"等。心是主要，是因为三昧是主要。不动佛是心性的本质。如是显示：心具光明，由三昧支分修习而获得者即是彼种姓，因此即是成为主要。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི་གང་གིས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ནང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལ་སོགས པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཕྱི་དང་ནང་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་ཇི་ལྟར་སྨོས་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་བལྟ་ན་སྡུག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལྟ་བུའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་ལྷག་པར་མོས་པ་ལྷ་ལྔའི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཏེ་སླར་རང་ལ་གཞུག་གོ། །ལུང་ལས་ཀྱང་། པདྨ་འདབ་མ་བཞིར་ལྡན་པའི། །རིགས་ལྔ་བསྐྱེད་པ་ཡང་དག་བསྒོམ། །ཞེའོ། །ངེས་པའི་དོན་དུ་བཤད་པ་། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཞེས་པ་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དག་པས་དེར་གྱུར་པའོ། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བར་དུ་སྟེ་འདི་ལྟར་ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད རང་གི་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།དེ་ཉིད་ཡེ་ནས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་ཞིང་མ་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་ཐོགས་པ་མེད་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྟེན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཙུན་མོའོ། །ཡོངས་སུ་དག་ཕྱིར་གསལ་བའོ། །འོད་ཟེར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་པས་ན་སྣ་ཚོགས་ཀུན་དུ་རྒྱས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་པས་ན་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།སྣང་བ་ལས་བྱུང་བ་དང་། དེའི་རང་བཞིན་པས་ན་གསལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འདིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུར་བཤད་ནས། དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྐུ་ཉིད་གསལ་བར་སྣང་བར་འགྱུར་ རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ནམ་མཁའ་ཀུན་ནི་དོན་དམ་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེའི་ངང་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་བཞུགས་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་དང་བྲལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པའོ། །དོན་འདི་ཉིད་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉིད་དོ། །དེ་གསལ་བར་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པ་དང་བཤད་པའི་རིམ་པས་སོ། །འདས་པ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པའི་དོན་ནི་གང་གིས་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ས་བོན་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་དང་སྡུད་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ་ཉིད་དོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་དེའི་དགོས་པ་བསྟན་ཏོ། མ་འོངས་ པའི་གང་ཟག་གིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་དོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་བར་དགོངས་སོ། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་དོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
如来等之义，即是于法源中，以 བྷྲཱུཾ 等如来宫殿内外极为明显，如所说具足一切庄严，极其美丽可爱之本性而示现。于如是宫殿中央，以胜解五尊之相修习，复摄入自身。经中亦云："具四瓣莲花，当正修五部。"
就胜义而言，"具识之本性"，即是由其本性清净而成就。从色蕴乃至识蕴，如是一切蕴、界、处皆是自识之本性。其本性本来离戏论且无生，无碍故为一切佛所依止，故为佛母。因遍清净故明显。具一切光明之本性，故遍满种种。具一切如来之本性，故为其本性。
从显现而生及其本性，故为明显等。此说明一切法之真如智慧身后，则一切众生与菩萨如所说之身明显显现，此为其义。
虚空一切即是胜义真如。金刚萨埵安住其中，即是远离真实智慧境界之方式。此义即是生起次第。令其明显是以教说与解说次第。
所说"过去"等之义，即是示现三世一切佛集聚本性之金刚萨埵以种子等形相生起与收摄之方式。以"大持金刚"等，此说明其必要。即是未来之补特伽罗若修生起次第，当成就如金刚萨埵，此为密意。蕴等即是一切境与根。


 །ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཁུ་བ་སྟེ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཅིག་ཏུ་མཛད་པ་ནི་དེས་མི་རྟོག་ པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་བཤད་པ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྩ་ཕྲན་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ས་བོན་གནས་པའི་རྩ་སྟེ། དེ་རླུང་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཕབ་པས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཡོངས་སུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། ། དབང་པོ་གཉིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་སྟེ་སྐྱེ་བ་ལ་དབང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེ་སྟེ་གང་ལ་སེམས་ཆེན་པོ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ལྡན་པ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བའི་དགའ་བའོ། །འདི་ནི་དབང་པོ་གཉིས་སྦྱོར་བའི སྣང་བ་གསུམ་མོ།།དོན་དམ་པའི་བདེན་པས་གཅིག་ཏུ་མཛད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་མེད་པར་གྱུར་པའོ། །སྟོང་པ་ཉིད་གསུམ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པའོ། །ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ནི་མཐར་ཐུག་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟར་ལྷག་པར་མོས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲང་བ་དང་སྤྱིའི་དོན་དུ་བཤད་ པ་ཡིན་གྱི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་ཡོངས་སུ་མ་དག་པ་ནི་སློབ་པ་དང་མི་སློབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་སྤངས་པ་དང་མ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་གཙོ་བོ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་མ་དག་པ་ཉིད་དོ། །ཡི་གེ་གསུམ་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ གསུམ་མོ།།དེ་ཉིད་ནི་འདའ་བར་མི་བྱ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་བླང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་རིགས་དྲུག་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་བཞི་ནི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ལྷག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་དག་གི་དོན་ཡང་ ཐོག་མར་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་གསལ་བར་བྱས་ནས།དེ་ནས་མོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བྱས་པ་སྟེ་སླར་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱས་པ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་པདྨ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པ་ནི་ གསལ་བར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་དེ་དག་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འདུས་ཏེ་དེ་ལ་དམིགས་པར་བྱའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
世俗菩提心即是精液，因能生无漏之乐故。成为一体是因能生无分别智慧故。
对此解释：所谓"虚空界"等，七万二千细脉是菩提心种子所住之脉。以风等次第降下菩提心，则无漏之乐遍满增长。二根即金刚与莲花，因为掌控生起故。由此成何？大贪欲火，即具大心与三摩地者，称之为此。胜喜即离烦恼之喜。此为二根交合之三种显现。
胜义谛所成一体，即远离一切戏论之智慧本性成为无性。三空性如上所说。一切空即是究竟。如是"以胜解"者，是就引导与共同义而说，非一切义。
遍净与非遍净，是因有学与无学，以及已断尽一切所知障与未断故。其中主尊是遍净。其余即是遍净与非遍净。三字即是 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ（藏文）ॐ आः हूं（天城体）oṃ āḥ hūṃ（罗马拼音）嗡阿吽（汉译）。
彼即不应违越，是应当受持之义。从彼所生即从三字所生，是第六部。四瑜伽即瑜伽、胜瑜伽、大瑜伽、真实性瑜伽，已经解释。
此等之义即是：首先以护轮为前行，从空性中明显化现所依坛城及宫殿，然后以胜解明显化现自性坛城。复归空性后，观想日、月、莲花及嗡阿吽。然后彼等融入月轮中而缘于彼。


 །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དང་པོའི་མགོན་པོ་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་བསམས་ཏེ། དེར་མི་བསྐྱོད་པ་བཞུགས་པས་ཞལ་གསུམ་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསམས་ལ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས་ ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡི་གེ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བལྟས་ཏེ་ལྷ་མོ་སོ་སོས་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཇི་སྐད་དུ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཆོ་གས་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་ཤེས་རབ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཆོ་ག་འདིས་འོག་ནས་སྟོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ནས་སླར་འདུས་ནས་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས་ཏེ་བརྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས། སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་ཡུངས་ཀར་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་འདིས་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྣའི་རྩེ་མོར་བརྟན་པར་བྱའོ། ། གཞན་ཡང་འོད་དུ་ཞུ་བ་བསླང་བ་དང་ཟས་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་བཟའ་བ་དང་། ལྷའི་འཁོར་ལོ་ལ་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །འོད་གསལ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཁས་བརྩོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཁས་པ་ཆེ་བ་དང་། བརྩོན་པ་ཆེ་བ་དང་། རྩོམ་པ་ཆེ་བ་ཞེས་པ་སྟེ། འདི་དག་གིས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིགས་པ་འདི་བླ་མ་ལས་ བྱུང་གི་གཞན་དུ་རྟོག་གེ་པས་ནམ་ཡང་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་ཞེས་ངེས་པར་སྟོན་པར་བྱེད་དོ་ཞེའོ།།དེ་རྣམས་འབྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ལས་མི་འདའ་བ་ཉིད་དོ། །དབང་པོ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བསྟན་ཏོ། །གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོ་ནི་སློབ་པ་ཡང་མ་ ཡིན་མི་སློབ་པ་ཡང་མ་ཡིན་པའོ།།སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །ཡང་དག་པར་སྟོན་པ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་གི་ཆོས་སྟོན་པ་སྟེ་དེས་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བར་བྱེད་པས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པའོ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཞེས་བྱ་ བས་ནི་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཡུལ་བསྟན་ཏོ།།མི་བསྐྱོད་པ་ནི་གསལ་བར་བྱེད་པའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
从彼遍变中观想初始怙主如月，其中安住不动佛成为三面金刚萨埵。依下文所说次第，于金刚萨埵身上安置一切诸尊文字。
然后观空中一切诸佛，以诸天女供养为前行而作祈请，如下文所说仪轨加持三处。之后与善巧智慧母无二平等入定，以此仪轨如下所示展现坛城，利益众生后复归摄入，缘于自身坛城而安住。
然后，"于鼻尖观想芥子"等，以此次第于鼻尖安住微细三摩地。
复次，融化为光明而起，善食饮食等，以及赞叹天轮等一切支分皆应圆满。
光明即一切诸佛不应违越者，是法身。从彼所生即大金刚持，为何？所谓"智勤"等，即大智慧、大精进、大事业，此等显示圆满自他二利。其余易解。
"令生疑惑"等，此理从上师而来，显示决定非他处诡辩者所能获得。彼等所生誓言即是能生彼者，是不违背誓言之义。
"二根"等显示密灌顶。所化众生即非有学非无学者。二身即受用身与化身。正说即说身语之法，由彼令成熟解脱故称为彼。"智慧"即遮遣具有他者。"于众生相续中"显示所明之境。不动佛即能明者。


 །རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་གྱི་སྣང་བ་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་པའི་སྣང་བ་ཉིད་དོ། །དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་བདེན་པས་སོ། །བརྗོད་དུ་མེད་པས་ནི་དེའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །རྣམ་པ་མ་ལུས་པ་ཟིལ་གྱིས་ མནན་པས་ནི་དེའི་ལས་བསྟན་ཏོ།།རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་དེ་ལས་ཆུ་ལས་ཉའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྐུར་བཞེངས་པའོ། །དེས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། ཉོན་མོངས་པ་ལྔས་ཁྱབ་པའི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྤྱིར་སྙིང་རྗེའི་ཡུལ་དུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ་ཞེ་ན། ཉོན་མོངས་ པའི་རང་བཞིན་ནི་ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ་དེ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཡིན་ལ་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་འདིས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད་དོ་ཞེས་དགོངས་པ་ཉིད་དོ། །བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་པ། ཉོན་མོངས་པ་ ཞེ་སྡང་ནི་སེམས་ཁོང་དུ་འཁྲུགས་པ་སྟེ།དེ་དང་གང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་སྦྱང་བ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེ་སྡང་ཞེས་པའི་བཤད་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱི་ཁྲོ་བ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་ཡང་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཆོས་དང་ལྡན་པས་ནི་ཞེ་སྡང་སྟེ། གང་ལ་ཞེ་སྡང་དང་འདྲ་ བའི་ཆོས་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེའི་རིགས་ནི་དེའི་རིགས་སུ་སྐྱེད་པའོ། །འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པ་ནི་སྔགས་དང་མཐུན་པའི་ལུས་སྐྱེད་པའོ། །ཇི་ལྟར་སྐྱེ་ཞེ་ན། སྐུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བཤད་པ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་ལས་ཏེ་མངལ་ནས་སྐྱེས་ པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ།།བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་པས་ནི་དབྱུང་བའི་སྔགས་བསྟན་ཏོ། །དེའི་དོན་ཅི་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ས་བོན་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་མཚོན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གང་གིས་འཛིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བདེན་པ་གཉིས་ནི་དོན་དམ་པ་ དང་ཀུན་རྫོབ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རི་བོ་གཅོད་པ་སྟེ། དེ་གང་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་སྤྲོས་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་སྦྱངས་ཏེ། སླར་ལོག་ནས་གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་བཞུགས་སོ་ཞེས་ བྱའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
三种识的显现即是识的显现。胜义谛即对具有真实智慧者为谛。不可言说即显示其相。遍胜一切相即显示其业用。
自性光明三摩地即法身，从彼如鱼出水般现起自身。彼作何事？"遍满五烦恼"等，总显悲心所缘。如是何故生起悲心？烦恼自性本来清净，彻底了知此即是菩提，其本性即是我，此说明烦恼、金刚持、如来无二无别之密意。
别说：烦恼嗔恨即心中愤怒，与彼相应者即称为彼。净除彼即为令遍净。嗔恨之释义，大悲方便忿怒即大悲所化现。彼亦具足极忿怒法故为嗔恨，由具有与嗔恨相似之法故称为彼。
彼种即生于彼种。生所欲果即生咒语相应之身。如何生？"身"等之释义"入定"即父母双运而生，如胎生之相。"Vajradhṛk"即显示出生咒语。其义何？即金刚持。其释：现证即生起次第种子等。持彼表征五股金刚者即称为彼。
二谛即胜义与世俗，无二即离一切戏论。彼即金刚，能断分别妄念之山，与彼相应者即称为彼。彼放射后清净一切外在众生之嗔恨，复返安住于主尊前。


།ཇི་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་བཞུགས་ཤེ་ན། མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་བཞུགས་སོ་ཞེའོ། །དེ་ལྟར་སྦྱོར་བ་དང་པོ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ཉིད་དོ། །སེམས་ཅན་རྨོངས་པ་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་མི་ཤེས་པའོ། །དེ་སྦྱང་བ་ནི་དེའི་ཉེས་པ་སེལ་བའོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །དབྱུང་བའི་ སྔགས་ནི་ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་ནི་གཞན་དུ་ཡང་སྟེ། གང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གང་ཤེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དེ་ཡང་ཤེས་པ་ཉིད་དོ། །ཡང་དག་པའི་ མཐའ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་དེ་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་ཡུལ་དུ་བྱས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ནོར་གྱིས་དྲེགས་པ་ནི་ནོར་ལ་དགའ་བར་བྱེད་པའོ། །ཁེངས་པ་ནི་ང་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཉིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དོ། །སྦྱིན་པས་འདུལ་བ་ནི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྤྲིན་གྱིས་ང་རྒྱལ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའོ། །ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ ལ་ཡང་དག་གཞག་པ་ནི་དེས་ང་རྒྱལ་གྱི་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བའི་དོན་དམ་པའོ།།གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །འདོད་ཆགས་ནི་འཁྲིག་པ་དང་ཡུལ་ལ་ཆགས་པའོ། །དེ་ཡང་གང་གིས་སྤོང་ཞེ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་དེ་ཡུལ་དུ་བྱས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། ། གང་ གིས་དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་སོ་ཞེས་སྦྱར་རོ།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་ཏེ་། དྲི་མ་མེད་པའི་དགའ་བའོ། །དེའི་རྒྱུ་ནི་དེ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ་ཁུ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྒྱུ་དེ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་ པའོ།།ངེས་པའི་དོན་དུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་འོད་གསལ་བ་སྟེ་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སེམས་ཅན་དེ་ལྟ་བུ་གདུལ་བའི་དོན་དུ་དེའི་སྐུར་སྤྲུལ་པའོ། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མ་འདྲེས་པར་མཁྱེན་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆགས་པ་ནི་དེ་ཡང་དག་པར་ངེས་པའི་ཚུལ་ དུ་འཛིན་པའོ།།འཁོར་བ་མ་ལུས་པར་འཇོམས་པ་ནི་གང་གིས་འཁོར་བ་མ་ལུས་པའི་རྟོག་པ་འཇོམས་པའོ། །གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དོན་ཡོད་པ་གྲུབ་པ་ནི་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་ཏོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
如何安住？答：安住于不动如来大手印之本性。如是第一瑜伽即是第一三摩地。愚痴众生即不知因果及真实义理。净除彼即除其过失。其余易解。
出生咒语即"Jina jik"。金刚喻三摩地即一刹那间能离一切障碍之三摩地。世俗菩提心已说讫。此亦有他义：以何三摩地所知，以彼三摩地亦能了知。
实际即真如，为何智慧所缘即称为彼。财富傲慢即贪著财富。骄慢即具大我慢。以布施调伏即以珍宝云令我慢极为寂静。安立于我慢清净处即离我慢自性之胜义。其余易解。
贪欲即淫欲及对境贪著。彼由何断除？即无量光佛瑜伽，以何三摩地缘彼即称为彼。为令了知如是自性而说。
何为大贪欲？即以极喜，无垢之喜。其因即增长彼之因，精液菩提心。从彼所生即从彼因所生，即无量光。胜义中何为？即光明，即空性。从彼所生即为调伏如是众生而化现其身。
妙观察智即于何者具足通达一切法无杂之智即称为彼。贪著彼即以真实决定方式执持。摧毁无余轮回即由何摧毁无余轮回分别。其余亦复如是。成就义利为何？以"成就事业"等显示。


 །འོད་གསལ་བ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་མཚན་མ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་སྟེར་བ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་པས་དེ་འགྲུབ་པའི་ ཕྱིར་རོ།།ཕྲག་དོག་ནི་གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་ལ་སེམས་ཁོང་ནས་འཁྲུགས་པ་སྟེ། གང་གིས་དེ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་འདུལ་བར་བྱེད་པ་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཁམས་ཕྲ་བ་ནི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་རླུང་སྟེ། དེས་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཀུག་ནས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྐྱེད་པ་སྟེ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ ཕྱིར་རོ།།རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ནི་རྟོག་པ་དང་དཔྱོད་པ་དང་། ངེས་པར་འབྱེད་པ་སྟེ། རྒྱུ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །འཛིན་པ་ནི་དེ་དང་ལྡན་པའོ། །ཟླ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །རླུང་གིས་འཛིན་པ་ནི་དེ་མི་གཏོང་བའོ། །གདུལ་བྱ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ནོ། །དེའི་མངོན་པར་འདོད་པ་ནི་དེའི་བླང་བར་བྱ་བའོ། །ཟག་པ་མེད་ པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ།།རིགས་འདི་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་སྟོན་ཏོ། །ཕུང་པོ་འདི་དག་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་དོན་དམ་པར་སངས་རྒྱས་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་མ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པ་ལ། རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྐྱེན་དུ་བྱུང་། །ཞེས་པ་ནི་འདི་ ལ་བརྟེན་ནས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་དོ།།དེའི་ཕྱིར་ནི་ཐ་དད་དོ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཉིས་མེད་པ། །ཞེས་དོན་དམ་པར་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་དབྱེར་མེད་པའོ། །ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནི་ཆགས་པ་བྲལ། །འདོད་ཆགས་ཅན་ལ་དེ་ཉིད་དོ། །ཞེས་ པ་ལྟ་བུའོ།།མཱ་མ་ཀཱི་ནི་འཁྲིག་པ་ཡི། །རེག་བྱས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེ་སྡང་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ་ཞེ་སྡང་ཅན་གྱིས་འགྲོ་བ་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དགའ་བ་ནི་དེ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་དེ་བཞིན་ ཉིད་དེ་རྒྱུ་དང་ངོ་བོ་ལ་སོགས་པ་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལ་དགའ་བ་ནི་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཏེ་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི་དེ་དག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་དེ་ལྟར་བསྟན་གྱི་དོན་དམ་པར་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ ཞེའོ།།གཞན་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་མི་རྟག་པ་ནི་སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་ལ་སོགས་པར་མི་གནས་པའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
为何是光明？因为能赐无相之果，由缘此而成就故。嫉妒即对他人功德内心扰乱，为调伏具此之众生故称为彼。微细界即脐轮所住之气，由彼摄受方便智慧菩提心而生极喜，因从彼生故。
善加分别即寻思、伺察及决定，因从彼因所生故。执持即具彼。月即菩提心。气之执持即不舍彼。所化即三界众生。彼之所欲即彼所应取。无漏大乐即法身。
此等种姓即下文所示。此等蕴即色等，以胜义中与佛同一本性之理。于如是中岂非？成正觉为缘起，即依此成就无上菩提。
若谓是故差别，真如中无二，即胜义中无二无别。又毗卢遮那等义，如"圆满佛离贪，于贪欲者即彼"。
将说"摩摩基以淫触令悦故，不应超越"。忿怒即不动佛，因以忿怒调伏众生故。彼欢喜即以令悦之理。忿怒清净即真如，因无成立因与体性等故。于彼欢喜即以与彼无别之理，即真实智慧。
世尊大金刚持彼等义，即彼等亦由金刚持为众生利益如是宣说，然非胜义。于余亦应如是了知。身语意无常即不住第二刹那等。


 །སླུ་བ་ནི་རྟག་པར་སེམས་པ་ལའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ནི་ཇི་ལྟར་བརྟག་པ་དང་བྲལ་བའོ། །སླུ་བ་ནི་ཡོད་པར་འཛིན་པའི་གང་ཟག་ལའོ། །སྣང་བ་གསུམ་ནི་བཤད་ ཟིན་ཏོ།།སླར་ཡང་དངོས་པོ་མེད་པར་བྱས་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ངང་དུ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཡོད་པར་འཛིན་པ་ནི་གང་ཟག་ལའོ། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྦྱང་བར་བྱའོ་། །རིལ་པོར་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྦྱོར་བའི་ཐབས་སོ། །དེ་ཐམས་ཅད་དབྱེ་བ་མེད་པར་གྱུར་པ་ནི་དེའི་འབྲས་བུའོ། །འདི་ནི་ཐམས་ཅད་རང་གིས་བརྟགས་ པས་སླུ་བ་སྟེ།བདེན་པར་གྱུར་པའི་དོན་མཐོང་བས། །དམན་ལ་བདེན་པར་གྱུར་པ་སླུ། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའོ། །གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གཤིན་རྗེ་ནི་དམྱལ་བའི་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་སྟེ་དེ་ན་དབང་ཆེ་བར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་དག་འཇིགས་པར་སྣང་བའོ། །མཐར་ཐུག་མཛད་ཅིང་འཇིགས་པ་ནི་ གཏུམ་པོའི་ལས་ཀྱི་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པའོ།།རྨོངས་པའི་མུན་པ་ཉིད་མ་རིག་པ་སྟེ་དམན་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་པས་གཤིན་རྗེའོ། །དོན་དམ་པའི་བདེན་པས་མཐར་ཐུག་པར་མཛད་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་ཏེ་རྩད་ནས་གདོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཡང་གང་ཞེ་ན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ།།འོད་གསལ་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལས་བྱུང་བ་དང་། དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ནི་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་མཚུངས་པར་ལྡན་པའོ། །དེ་འོད་གསལ་བར་ འཇུག་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱས་པའོ།།རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ནི་གང་ཞིག་དེས་གང་བསྙེངས་པར་བྱ་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་ཅན་ཏེ་དེས་གདུག་པ་ཅན་སློབ་དཔོན་ལ་སྡང་བ་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་པ་ནི་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་བྱེ་བྲག་བསྡུ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཉིད་སྲེག་ པའོ།།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་ཆོས་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྟ་མགྲིན་ཡང་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟེ་དེའི་རིགས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོད་གསལ་བ་ནི་ཆོས་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །རྟ་མགྲིན་ཡང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཉོན་མོངས་ པ་རྣམས་ཀྱིས་མ་གོས་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
欺诳是对常见者。一切法空即离所分别。欺诳是对执有之补特伽罗。三种显现已经解说。
复次无实即光明境界中，执彼为有即对补特伽罗。蕴等应当修习。整体执持等是修习方便。彼一切成无分别即是其果。此即一切由自分别故欺诳，如说："由见真实义，于劣成真实欺诳"。其余如前。
阎魔即地狱守护及眷属，因于彼显现大威力故。大忿怒即彼等显现可怖。究竟作怖畏即具大暴烈业之大义。
愚痴黑暗即无明，因成为下劣故而令感受种种苦，故为阎魔。以胜义谛究竟作者，因连同习气从根本拔除故。
若问何为一切如来现等觉？即宝生。光明即从现等觉所生及彼之本性故。彼即因不可分故为金刚。分别自性即与意识相应。彼入光明即成空性。
若问金刚誓言为何所威慑？金刚即如来忿怒相，为具大义故以彼焚烧恶性者、憎恨上师等。又别摄即金刚誓言自焚。
无量光即妙法，因成为一切法之源故。马头明王亦是无量光，因为彼种姓故。光明即妙法，因为一切法之真如故。马头明王因从彼生故而如是称。不为诸烦恼所染，因为是彼之本性故。


།དེ་ཉིད་འཇིགས་པར་མཛད་པ་ནི་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་པར་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །པདྨ་ནི་སྐྱེ་གནས་སོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཕབ་སྟེ་དེས་བདེ་བ་དང་བདེ་བ་དམ་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ ཏོ།།རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ནི་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་པའི་རྟེན་ཏེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་འོད་གསལ་བའོ། །བགེགས་ནི་བི་ནཱ་ཡ་ག་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་མཐར་བྱེད་པ་ནི་ཐབས་གང་གི་སྒོ་ནས་དོན་ཆེན་པོ་ལྡན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེས་པའི་དོན་དུ་བགེགས་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཞིག་ཅེ་ན། བགེགས་ནི་ ཁམས་བཞི་པོ་སྟེ།ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་རང་གི་ལུས་ཀྱིས་བསྡུས་པའོ། །དེ་ལ་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་དག་འཕེལ་བ་དང་འགྲིབ་པས་ལུས་གཟིར་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བས་རྣམ་པར་འཇིག་པ་ནི་གང་གིས་ལུས་ཀྱི་རྒྱུན་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཕབ་སྟེ་དེའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བར་བྱས་པ་ ཉིད་དོ།།འདི་ལ་ཁ་ཅིག་གིས་འདི་སྐད་ཅེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་སྣང་བ་འདི་ཐ་དད་པའམ་གཅིག་པའམ་དེ་ལས་གཞན་དུ་འགྱུར་ཞེས་རྟོག་དྲང་ན། རེ་ཞིག་དང་པོར་ཐ་དད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་སོ་སོར་མ་འདྲེས་པར་རྣམ་པར་སྣང་བའི་ཕྱིར་དང་གང་གིས་རག་ལས་དེའི་དབང་ གིས་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་ཡང་མི་ནུས་ཏེ།དུར་དང་དཀར་པོ་ལྟ་བུའོ། །རང་གི་བློ་དང་འགྱུར་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་བརྟགས་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ཡང་བླང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དོ། །ཕྱོགས་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐ་དད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་གཅིག་པ་ཉིད་དོ་ཞེ་ན་ཡང་ཤིན་ཏུ་ རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།ཁ་དོག་དང་གནས་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་གནས་གཅིག་པས་གཅིག་པ་ཉིད་དོ་ཞེ་ན་ཡང་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཐམས་ཅད་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ལ་བརྟེན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་ལུས་འདྲ་བས་གཅིག་པ་ཉིད་དོ་ཞེ་ན་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་གང་གིས་མི་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ འདྲ་བས་གཅིག་པ་མ་གྲུབ་པ་བཞིན་ནོ།།གལ་ཏེ་ཡེ་ཤེས་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་གཅིག་པ་ཉིད་དོ་ཞེ་ན་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་མི་རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པ་ཅན་ཡང་ཤིན་ཏུ་གཅིག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
彼即作怖畏，因与彼相违故。莲花即生处等之义，是指金刚莲花和合而降菩提心，由此生起乐与胜乐之义。
清净处即能清净之所依，何者是？即光明。障碍即毗那夜迦等，彼终尽即通过何等方便而具大义故而如是称。为了了知，何为所谓障碍？障碍即四大种：地水火风所摄自身。于此又为何？因彼等增减令身受苦故。由方便智慧生起而完全毁灭，即由何者降下身相续之菩提心而离其过失。
对此有人如是说：如来主尊与眷属之显现，是异是一抑或异于彼等？且首先非异，因不杂而显现故，且不能说依何者之力而转变，如黑与白。亦非随自心转变，因非分别故。若谓是，亦非所取。方向决定不成，正因如此故非异。
若谓是一，亦极不合理，因色与处等有异故。若谓由处一故是一，亦不合理，因一切依于同一地轮故。若谓由身相同故是一，亦非，如诸人身相同而不成一般。若谓由智慧一故是一，亦非，因无常与无常者亦将极成一故。


 །གལ་ཏེ་རིག་པ་ཙམ་དུ་འདོད་པའོ་ཞེ་ན་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་བར་ལ་སོགས་པ་ ཟག་པ་མེད་པའི་ས་བོན་དང་བཅས་པས་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ངོ་།།གལ་ཏེ་ཤེས་པ་ཐ་དད་དུ་གྱུར་པས་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་སོ་སོ་རང་གི་རིག་པས་བརྟགས་ན་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ཡང་སྔ་མའི་ས་ན་འཇུག་པ་ཉིད་དོ་ཞེ་ན་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདིར་ཡང་ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་ཀྱང་རང་གི་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ན། གཅིག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་དེ་ནི་འདོད་པ་སྟེ། དེའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཅན་གྱི་འདོད་པས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འདོད་པས་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།གལ་ཏེ་ནི་རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་བསྒྲིབས་པའི་ཕྱིར་མི་སྣང་ངོ་། །འདོད་པ་ལ་རག་ལས་པའི་དངོས་པོ་ནི་མི་སྣང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་རང་གི་འདོད་པ་ཙམ་གཙོ་བོར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་རང་གི་འདོད་པ་གཙོ་བོར་མི་བྱེད་ན་ནི་ཐ་དད་པས་སྣང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ་བཀབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་སྒྲིབ་ པས་མི་སྣང་ན་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བའི་དུས་ན་ཐ་དད་པ་མི་སྣང་སྟེ་དེ་ནི་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།གང་གི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་གྱི་མོས་པ་འབའ་ཞིག་ལས་མ་ཡིན་ཏེ་སྨོན་ལམ་ཆེན་པོའི་འཕེན་པས་ཀྱང་སྣང་ངོ་། །དེ་བས་ན་གཉིས་ཚོགས་ན་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཅི་ཐ་དད་པར་འགྱུར་བའི་སྨོན་ལམ་འགྲུབ་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐ་དད་ པའི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ་འདི་ལྟར་ཐ་དད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མཐུན་པ་དང་མི་མཐུན་པ་གཅིག་གིས་དོན་བྱེད་པ་ནི་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ན་རྒྱུ་གཉིས་ལས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་གཅིག་ལས་སྣ་ཚོགས་སུ་ནི་སྣང་ན། གང་གི་ཕྱིར་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དེ་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་གྱུར་ ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་དེའི་རྒྱུ་ཚོགས་པ་དེ་ཙམ་གྱིས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཚུལ་དུ་སྣང་གི་དོན་དམ་པར་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་སྒྱུ་མའི་རྟ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ན་ནི་ང་ནི་ཟག་པ་ཟད་དོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
若谓唯是觉知亦非，因佛与菩萨及凡夫等皆为无漏种子所摄故。若谓由知识差别故是，以各自证知观察时无差别故。
若谓前位即是趣入亦非，因随自所化而现种种故。是故于此亦然，虽诸佛无别，然随自所化而现种种故。
若如是则成一耶？此即所欲，因其自性故，一切时中唯一故。如是则因有情欲而生故，一切时中随欲如是生起。然为自分别所障故不显。依欲之事物不应不显，因唯以自欲为主故。若不以自欲为主，则不应以差别而显，因被覆故。若为障所覆而不显，则离障之时亦不显差别，因彼无故。
因不仅由有情信解，亦由大愿力而显。是故二者和合则成，余则不然。又何故成就差别之愿？为成熟差别有情故。如是于差别有情中，一者作顺违之利益相违故。
若如是则由二因所成故，从一现种种。因何知成种种？若非如是，则不成一切智。非也，因彼因聚仅以彼量显现遍知一切所知之理，然非胜义，如幻马等。若如是，我漏尽。


 །ད་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་འདི་ལེགས་པར་གནས་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན།དེ་ནི་དགོངས་པ་སྟེ། འདིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ལ་དགོངས་པའོ། །གལ་ཏེ་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། མཚན་མ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་ལས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པས་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར་ལ། འཁྲུལ་པའི་ ཡུལ་ལ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་འཁྲུལ་བའི་ཡུལ་ཅན་གྱི་ཤེས་པར་འགྱུར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།གལ་ཏེ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སོ་ཞེ་ན་གང་གི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་གནས་པའི་དོན་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་། དེ་གང་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ཤེས་པ་ ཉིད་སྤྲུལ་པ་ཞེས་བྱ་བར་ཡང་མི་འགྱུར་ཏེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནི་དེ་ལ་ཡང་མཚུངས་སོ། ། དེ་བས་ན་འདིར་འཁོར་གྱི་སྣང་བ་མ་གཏོགས་པ་གཞན་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་དེ། སྤྲུལ་པའི་ལས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ་སྔ་མའི་སྐྱོན་ཉིད་དོ། ། གལ་ཏེ་འཁྲུལ་པ་ནི་འཁྲུལ་པར་མ་འཁྲུལ་པ་ནི་མ་འཁྲུལ་པར་མཁྱེན་ན་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ། མཚན་མ་ལ་དམིགས་པའམ་མཚན་མར་སྣང་བ་དེ་མི་འཁྲུལ་པ་མ་ཡིན་པ་དེ་བརྗོད་དགོས་སོ། །གལ་ཏེ་གཟུགས་དང་སེམས་སོ་ཞེ་ན། གཟུགས་ལྟར་སྣང་བའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ལེགས་པར་བཤད་པར འགྱུར་རོ།།འདི་ལྟར་ཆོས་འདི་དག་ལས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་བྱུང་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་ལས་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་སྣ་ཚོགས་པ་དེ་གཅིག་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་སྣང་བར་གྱུར་པའི་ཤེས་པ་སྣང་བ་ཉིད་ལས་མངོན་སུམ་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ས་བོན་སྣ་ ཚོགས་པ་ཉིད་དོ།།དགེ་བའི་ལས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་སོ་ཞེ་ན་ཐམས་ཅད་དགེ་བའི་ལས་དང་ལྡན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བས་ཅིའི་ཕྱིར་འོག་མ་མི་སྣང་ངོ་། །གལ་ཏེ་ཤེས་པ་ཉིད་དོ་ཞེ་ན། ཐ་དད་པའམ་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར། དེ་ནི་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པའི་ཕྱིར། དེ་ལས་གཞན་པ་བརྗོད་པར་མི་ནུས་སོ། །གང་ གི་ཕྱིར་དེ་དག་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་དུ་མ་གྲུབ་ན་ནི་གཅིག་ཡོད་པ་མེད་ན་མེད་པ་མི་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།གཞན་ཡང་དོན་དམ་པར་གཉིས་སུ་འགྱུར་བ་འདི་ཡང་མ་བཟློག་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་དོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
若谓"今已遍知一切法义"等说法不应成立者，此是密意，此处是针对如实了知一切法之真实义而言。
若问若知一切相将如何？相是由无始业所成故为迷乱，缘于迷乱境故成迷乱境之识，非为智慧。若谓彼即是智慧，则以了知如实义故名为智慧，彼由何成就？
若谓彼是妙观察智，则彼即圆满受用身之智，亦不成为化身，因离镜像智故。彼于彼亦相等。是故此中除眷属显现外别无他。
若谓成就圆满受用身，为差别化身事业故，则不然，仍有前过。若知迷乱为迷乱，不迷乱为不迷乱，云何迷乱？应说缘相或现相非不迷乱。
若谓色与心，则因从如色显现之种子所生故，善说也。如是诸法由业轮所生，由彼现为种种故。若谓彼种种是一性，则如是显现之智显现即是具现量之士夫种种种子性。
若谓由善业所成，则一切应具善业性，何故下者不显？若谓即是智，则成差别或无差别。彼由互相舍离故，除此外不能说他。
因彼等若不成因果自性，则一有无则无不成故。复次，胜义中成二亦未遮止。


 །དེ་བས་ན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་གཟུགས་མི་དམིགས།གཟུགས་ཀྱི་མཚན་མ་མི་དམིགས། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བར་དུ་མི་དམིགས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བར་གྱི་མཚན་མར་མི་དམིགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་གཞན་ཡང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དོན་དམ་པར་ཡེ་ཤེས་གཅིག་པ་མ་ཡིན་པ་མེད་དོ། །ཆོས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་འབྱུང་བ་འདི་ལེགས་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་གང་གིས་སྣང་བ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་བཞིན་དུ་སྨོན་ལམ་ཆེན་པོའི་མཐུས་སེམས་ཅན་གྱི་སྣང་བ་ལ་སྐུ་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་། གསུང་དང་ ཐུགས་སྣ་ཚོགས་པ་ཉིད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཙམ་དུ་བལྟའོ།། གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལུས་འདི་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྦྱོར་བ་དང་པོའི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་བརྗོད་པ་སྟེ་གང་གིས་རང་གི་གནས་སུ་ལྷ་སོ་སོའི་ཡི་གེ་བསམ་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའོ།། གང་གིས་བློ་དམན་དོན་དུ་རྒྱུད་ཆེན་འགྲེལ། ། ལེགས་བརྩམས་དེ་ལས་གསལ་བར་མ་གྱུར་པ། །དེ་འདིར་བདག་གིས་ཅུང་ཟད་ལེགས་པར་བཀྲོལ། །དམན་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བལྟ་བར་གྱིས། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་བཤད། སློབ་དཔོན་ཨཱརྱ་དེ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
因此，一切圆满佛陀入于名为"降伏一切法金刚"之三摩地，不缘色，不缘色相，乃至不缘识，不缘识相等。又复一切诸佛于胜义中无有非一智，因已通达一切法之真实性故，此为善说。
是故，以大愿力而住于一切法无戏论三摩地时所现之众生显现，无论是一身或多身，以及种种语意，皆当视为大持金刚智慧之显现而已。其余易解。
"金刚阿阇黎于此身"等，是说初瑜伽身坛城，即于各自处观想诸尊字等。
为利钝根解大续，
善著论中未明者，
此中我今略善释，
为利下根当观之。
《明灯论释》由阿阇黎圣天造毕。


